Mga Salmo 44:1-26

  • Pag-ampo para hin bulig

    • “Ikaw an nagtalwas ha amon” (7)

    • Pariho hin “karnero nga irihawon” (22)

    • “Buhát sugad nga amon parabulig!” (26)

Para ha direktor. Salmo han mga anak ni Kora.+ Maskil.* 44  O Dios, amon nabatian han amon mismo mga talinga,Iginsumat ha amon han amon mga kaapoy-apoyan,+An imo mga ginbuhat ha ira mga adlaw,Ha mga adlaw ha nag-agi nga mga panahon.   Pinaagi han imo kamot imo ginpaiwas an mga nasud+Ngan ginpaukoy didto an amon mga kaapoy-apoyan.+ Imo ginpirde an mga nasud ngan ginpaiwas hira.+   Diri pinaagi han ira mismo espada nga nagin ira an tuna,+Ngan diri an ira mismo butkon an nakapadaog ha ira.+ Lugod, pinaagi ito han imo too nga kamot ngan han imo butkon+ ngan han kalamrag han imo nawong,Kay nalipay ka ha ira.+   Ikaw an akon Hadi, O Dios;+Isugo* an bug-os nga kadaogan* para kan Jacob.   Pinaagi han imo gahum paaatrason namon an amon mga kaaway;+Ha imo ngaran amon pagtatamak-tamakan an mga naatake ha amon.+   Kay diri ako nasarig ha akon pana,Ngan an akon espada diri makakatalwas ha akon.+   Ikaw an nagtalwas ha amon tikang ha amon mga kaaway,+Ikaw an nagpakaalo han mga nangangalas ha amon.   Dadayawon namon an Dios ha bug-os nga adlaw,Ngan magpapasalamat kami ha imo ngaran ha kadayonan. (Selah)   Pero yana imo kami iginsalikway ngan ginpakaalohan,Ngan diri ka naupod ha amon mga kasundalohan. 10  Pirme mo kami ginpapaatras tikang ha amon kaaway;+Ginkukuha han mga nangangalas ha amon an bisan ano nga ira karuyag. 11  Igintutubyan mo kami basi lamuyon pariho hin mga karnero;Ginpahinabo mo nga magsarang kami ha mga nasud.+ 12  Iginbabaligya mo an imo katawohan hin barato hinduro;+Waray ka ganansya ha imo iginbaligya.* 13  Ginpapahinabo mo nga pakaalohan kami han amon mga amyaw,Tamayon ngan yaangyaangan kami han ngatanan nga nakapalibot ha amon. 14  Ginpapahinabo mo nga magin irinsultuhon* kami han mga nasud,+An mga katawohan nagpipilingpiling ha amon. 15  Naalohan ako ha bug-os nga adlaw,Ngan nanluya gud ako tungod han akon kaarawdan, 16  Tungod han aringasa han ira mga pagtamay ngan mga pag-insulto,Tungod han amon kaaway nga nabulos. 17  Ini ngatanan nahitabo ha amon, pero waray kami mahingalimot ha imo,Ngan waray namon talapasa an imo kasabotan ha amon.+ 18  An amon kasingkasing waray bumaya ha imo;An amon mga pitad waray sumimang ha imo dalan. 19  Pero imo kami ginpasagdan nga mapirde ha lugar nga gin-uukyan han mga tsakal;*Imo kami gintabonan hin duro nga kasisidman. 20  Kon amon ginkalimtan an ngaran han amon DiosO kon amon igin-uunat an amon mga kamot basi mag-ampo ha dios han iba nga nasud, 21  Diri ba ini hibabaroan han Dios? Maaram hiya han mga sekreto han kasingkasing.+ 22  Tungod ha imo ginpapamatay kami ha bug-os nga adlaw;Ginhuhunahuna kami nga sugad hin mga karnero nga irihawon.*+ 23  Buhát. Kay ano nga nagkikinaturog ka, O Jehova?+ Pagmata! Ayaw kami isalikway ha kadayonan.+ 24  Kay ano nga gintatago mo an imo nawong? Kay ano nga ginkakalimtan mo an amon pag-antos ngan an pagtalumpigos ha amon? 25  Kay gintumba kami* ngada ha tapotapo;An amon mga lawas kumulob ha tuna.+ 26  Buhát sugad nga amon parabulig!+ Talwasa* kami tungod han imo maunungon nga gugma.+

Mga footnote

Kitaa an Glossary.
O “Ihatag.”
O “daku nga katalwasan.”
O “iginpresyo ha ira.”
Lit., “darahunon.”
Ha Ingles, jackal.
Ha iba nga lugar, “paratayon.”
O “an amon kalag.”
Lit., “Tubosa.”