Mga Salmo 132:1-18

  • Hi David ngan an Zion ginpili

    • ‘Ayaw isalikway imo dinihogan’ (10)

    • Mga saserdote han Zion ginsul-otan hin katalwasan (16)

Kanta ha Pagsagka. 132  O Jehova, hinumdumi hi DavidNgan an ngatanan niya nga pag-antos;+   Kon paonan-o hiya nanumpa kan Jehova,Kon paonan-o hiya nagsaad ha Gamhanan nga Dios han Jacob:+   “Diri ako masulod ha akon tolda, ha akon balay.+ Diri ako mahigda ha akon katre, ha akon higdaan;   Diri ko papakaturugon an akon mga mata,Diri ko liwat ipipiyong an akon mga lukaplukap   Tubtob nga makabiling ako hin lugar para kan Jehova,Usa nga maopay nga urukyan* para ha Gamhanan nga Dios han Jacob.”+   Kitaa! Nabatian namon an mahitungod hito ha Efrata;+Naagian namon ito ha kapatagan han kagurangan.+   Kadto kita ha iya urukyan;*+ Yukbo kita ha tungtongan han iya mga tiil.+   Buhát, O Jehova, kadto ha imo lugar nga pahuwayan,+Ikaw ngan an Arka nga simbolo han imo kusog.+   Hinaot an imo mga saserdote masul-otan hin katadongan,Ngan hinaot an mga maunungon ha imo magsinggit hin malipayon. 10  Tungod kan David nga imo surugoon,Ayaw igsalikway an* imo dinihogan.+ 11  Hi Jehova nanumpa kan David;Sigurado nga diri niya babawion an iya pulong: “An usa han imo mga tulin,*Ibubutang ko ha imo trono.+ 12  Kon an imo mga anak magsunod han kasabotan nga akon ginhimoNgan han mga pahinumdom nga igintutdo ko ha ira,+An ira liwat mga anakMalingkod ha imo trono ha kadayonan.”+ 13  Kay ginpili ni Jehova an Zion;+Ginhingyap niya ito nga magin iya urukyan:+ 14  “Ini an akon lugar nga pahuwayan ha kadayonan;Dinhi ako maukoy,+ kay ini an akon hingyap. 15  Hura nga bibendisyonan ko ito hin mga suplay han pagkaon;An mga pobre dida hito akon bubusugon hin tinapay.+ 16  An mga saserdote hito akon susul-otan hin katalwasan,+Ngan an mga maunungon dida hito masinggit hin malipayon.+ 17  Didto akon dudugangan an kusog* ni David. Nag-andam ako hin lampara para ha akon dinihogan.+ 18  Akon susul-otan hin kaarawdan an iya mga kaaway,Pero an korona* ha iya ulo magraranggat.”+

Mga footnote

O “Usa nga harangdon nga tabernakulo.”
O “ha iya harangdon nga tabernakulo.”
Lit., “birika an nawong han.”
Lit., “han bunga han imo tagoangkan.”
Lit., “papatuboon an sungay.”
O “diadema.”