Mga Salmo 26:1-12

  • Paglakat nga may integridad

    • “Usisaha ako, O Jehova” (2)

    • Paglikay ha magraot nga mga kaupod (4, 5)

    • ‘Maglalakat ako ha palibot han halaran han Dios’ (6)

Salmo ni David. 26  Hukmi ako, O Jehova, kay naglalakat ako nga may integridad;+Kan Jehova ako nasarig nga waray pagruhaduha.+  2  Usisaha ako, O Jehova, ngan sarihi ako;Putlia an akon gihilarumi nga mga panhunahuna* ngan an akon kasingkasing.+  3  Kay an imo maunungon nga gugma aada pirme ha akon atubangan,Ngan naglalakat ako uyon ha imo kamatuoran.+  4  Diri ako nakikig-upod* ha maglimbong nga mga tawo,+Ngan ginlilikyan ko an mga nagpapakunokuno.*  5  Nangangalas ako ha grupo han magraot nga mga tawo,+Ngan nagdudumiri ako ha pakig-upod* ha magraot.+  6  Maghuhunaw ako basi ipakita nga inosente ako,Ngan maglalakat ako ha palibot han imo halaran, O Jehova,  7  Basi ipabati an akon pagpasalamat+Ngan ipasamwak an ngatanan mo nga urusahon nga buhat.  8  Jehova, hinigugma ko an balay nga imo inuukyan,+An lugar nga hinmumutangan han imo himaya.+  9  Ayaw ako* pagpataya kaupod han magpakasasala+Ayaw liwat pagkuhaa an akon kinabuhi kaupod han madarahog nga mga tawo,* 10  Nga an mga kamot nagbubuhat hin makaarawod nga panggawi,Ngan an too nga kamot puno hin mga hukip. 11  Pero para ha akon, maglalakat ako nga may integridad. Talwasa* ako ngan ipakita ha akon an imo pagkabuotan. 12  An akon tiil natindog ha patag nga tuna;+Ha daku nga kongregasyon,* dadayawon ko hi Jehova.+

Mga footnote

O “akon gihilarumi nga mga emosyon.” Lit., “akon mga kidney.”
Lit., “nalingkod upod.”
O “diri ako nakikig-upod ha mga hipokrito.”
Lit., “paglingkod upod.”
O “an akon kalag.”
O “kaupod han mga tawo nga nagpapaagay hin dugo.”
Lit., “Tubosa.”
Lit., “Ha mga tawo nga nagkakatirok.”