Mazmur 25:1-22

  • Donga njaluk tuntunan lan bèn diapura

    • ”Tulung ajari aku bèn isa nindakké apa sing mbok karepké” (4)

    • Dadi kanca akrabé Yéhuwah (14)

    • ”Tulung kabèh dosaku diapura” (18)

Lagu sing digawé Daud. א [Alef] 25  Oh Yéhuwah, aku ndonga marang Njenengan. ב [Bet]   Gusti Allahku, aku percaya karo Njenengan.+ Aja nganti aku digawé isin.+ Aja nganti mungsuh-mungsuhku seneng nèk aku susah.+ ג [Gimel]   Wong sing berharap marang Njenengan mesthi ora bakal digawé isin.+ Ning, pengkhianat mesthi bakal isin.+ ד [Dalet]   Oh Yéhuwah, bantu aku bèn ngerti apa sing nggawé Njenengan seneng.*+ Tulung ajari aku bèn isa nindakké apa sing mbok karepké.*+ ה [He]   Tulung bantu aku bèn isa manut karo omongan-Mu sing bener, lan tulung ajari aku,+Merga Njenengan Gusti Allah sing nylametké aku. ו [Waw] Aku terus berharap marang Njenengan. ז [Zayin]   Oh Yéhuwah, tulung éling nèk Njenengan Gusti Allah sing gampang mesakké+Lan terus* nresnani* umat-Mu.+ ח [Het]   Oh Yéhuwah, aja ngéling-éling pelanggaranku lan dosaku pas aku isih enom. Tulung Njenengan éling karo aku merga Njenengan nresnani* aku+Lan apikan karo aku.+ ט [Tet]   Yéhuwah kuwi apikan lan bener.+ Kuwi sebabé Dhèwèké ngajari wong dosa bèn nindakké apa sing Dhèwèké karepké.+ י [Yod]   Dhèwèké bakal nuntun wong sing wataké alus bèn nindakké sing bener,+Lan Dhèwèké bakal ngandhani préntahé marang wong sing wataké alus.+ כ [Kaf] 10  Nèk wong gelem manut karo préntahé+ Gusti Allah lan karo perjanjiané,+Yéhuwah bakal tresna* lan setya marang wong kuwi. ל [Lamed] 11  Oh Yéhuwah, demi jeneng-Mu,+Tulung aku diapura senajan kesalahanku akèh banget. מ [Mem] 12  Sapa sing wedi marang* Yéhuwah?+ Gusti Allah bakal ngajari wong kuwi bèn ngerti sing kudu ditindakké.+ נ [Nun] 13  Wong kuwi bakal ngrasakké dhéwé apa sing apik,+Lan keturunané* bakal manggon ing bumi.+ ס [Samekh] 14  Yéhuwah bakal dadi kanca akrabé wong sing wedi marang* Dhèwèké,+Lan Dhèwèké bakal ngandhani perjanjiané marang wong kuwi.+ ע [Ayin] 15  Aku terus njaluk tulung marang Yéhuwah,+Merga Dhèwèké bakal mbébaské sikilku saka jaring.+ פ [Pe] 16  Tulung gatèkna aku, lan tulung apikan karo aku,Merga aku susah lan dhèwèkan. צ [Tsade] 17  Atiku saya susah.+ Tulung bébaské aku saka kesusahanku. ר [Res] 18  Tulung gatèkna kesusahan lan masalahku.+ Tulung kabèh dosaku diapura.+ 19  Mungsuhku akèh banget,Lan wong-wong péngin nggawé aku cilaka merga sengit karo aku. ש [Syin] 20  Tulung lindhungi aku lan slametna aku.+ Aja nganti aku digawé isin, merga aku nggolèk perlindungan marang Njenengan. ת [Taw] 21  Muga-muga aku dilindhungi merga aku bener, setya, lan nindakké sing bener,+Merga aku berharap marang Njenengan.+ 22  Oh Gusti Allah, tulung bébaské* Israèl saka kabèh kesusahané.

Katrangan Tambahan

Lit.: ”bèn ngerti dalan-Mu”.
Lit.: ”Tulung ajari aku soal dalan-Mu”.
Utawa ”kèt jaman mbiyèn”.
Utawa ”nduduhké katresnan sing langgeng marang”.
Utawa ”nduduhké katresnan sing langgeng marang”.
Utawa ”nduduhké katresnan sing langgeng”.
Lit.: ”benihé”.
Lit.: ”tebus”.