Mazmur 132:1-18

  • Daud lan Zion dipilih

    • ”Aja ninggalké wong sing mbok lantik” (10)

    • Para imamé Zion bakal dislametké (16)

Laguné wong sing munggah menyang kutha. 132  Oh Yéhuwah, tulung Njenengan éling karo DaudLan kabèh kesusahané.+   Oh Yéhuwah, tulung Njenengan éling nèk dhèwèké nggawé sumpah marang Njenengan. Njenengan Sing Mahakuwasa, Gusti Allahé Yakub.+ Iki sumpahé Daud,   ”Aku ora bakal mlebu ing kémahku, ing omahku.+ Aku ora bakal turu ing panggonanku turu.   Aku ora bakal merem,Apa manèh turu,   Nganti aku nyedhiakké panggonan kanggo Yéhuwah,Panggonan sing apik* kanggo Sing Mahakuwasa, Gusti Allahé Yakub.”+   Wektu aku ana ing Éfrata,+ aku krungu soal kuwi. Kuwi tak temokké ing hutan.+   Ayo mlebu ing panggonané.*+ Ayo sujud ing alas sikilé.+   Oh Yéhuwah, tulung Njenengan mara lan mlebu ing panggonan-Mu,+Njenengan lan pethi perjanjian sing dadi lambang kekuwatan-Mu.+   Muga-muga para imam-Mu dikenal merga nindakké apa sing bener,Lan muga-muga para abdi-Mu sing setya sorak-sorak merga seneng. 10  Aja nolak wong sing mbok lantik,Merga janji-Mu marang Daud abdi-Mu.+ 11  Yéhuwah wis nggawé sumpah marang Daud. Dhèwèké mesthi bakal nepati sumpah iki,”Salah siji keturunanmuBakal Tak lungguhké ing takhtamu.+ 12  Nèk keturunanmu manut karo perjanjian-KuLan manut karo peraturan sing Tak wulangké,+Anak-anaké keturunanmuYa bakal lungguh ing takhtamu nganti saklawasé.”+ 13  Yéhuwah wis milih Zion.+ Dhèwèké péngin kuwi dadi panggonané.+ Dhèwèké kandha, 14  ”Iki panggonan-Ku nganti saklawasé. Aku bakal manggon ing kéné+ merga iki sing Tak péngini. 15  Zion bakal Tak berkahi bèn ana akèh panganan ing kono. Wong sing mlarat ing kono bakal Tak wènèhi roti nganti wareg.+ 16  Para imamé bakal Tak slametké,*+Lan wong-wong sing setya ing kono bakal sorak-sorak merga seneng.+ 17  Ing kono, Aku bakal nggawé Daud saya kuwat. Aku wis nyiapké lampu* kanggo wong sing Tak lantik.+ 18  Aku bakal nggawé mahkota ing sirahé bersinar,+Ning mungsuh-mungsuhé bakal Tak gawé isin.”

Katrangan Tambahan

Utawa ”Tabernakel sing agung”.
Utawa ”ing tabernakelé sing agung”.
Utawa ”Para imamé bakal Tak klambèni keslametan”.
Mungkin maksudé salah siji keturunané.