Salmo 88:1-18

  • Pag-ampo nga luwason gikan sa kamatayon

    • “Ang akong kinabuhi anaa sa baba sa Lubnganan” (3)

    • “Matag buntag kong nagaampo kanimo” (13)

Usa ka awit. Salmo sa mga anak ni Kore.+ Ngadto sa direktor; sa estilo sa Mahalath,* pagaawiton nga tubagtubag. Maskil* ni Heman+ nga Ezrahanon. 88  Oh Jehova, ang Diyos sa akong kaluwasan,+Sa maadlaw motuaw ko,Ug sa magabii moanha ko sa imong atubangan.+   Hinaot makaabot kanimo ang akong pag-ampo,+Ikiling ang imong igdulungog* sa akong pagtuaw alang sa tabang.+   Kay ang akong kalag* punog katalagman,+Ug ang akong kinabuhi anaa sa baba sa Lubnganan.*+   Ako giisip na nga lakip niadtong manganaog sa gahong;*+Nahisama kog tawo nga walay mahimo,*+   Nga gibiyaan taliwala sa mga pataySamag tawong gipatay nga nagbuy-od sa lubnganan,Nga wala na nimo hinumdomiUg nga nahimulag gikan sa imong pag-atiman.*   Gibutang ko nimo sa kinalalomang gahong,Sa ngitngit nga mga dapit, sa dako nga bung-aw.*   Ang imong kapungot nakapabug-at kanako,+Ug gikusokuso ko nimo sa imong naglagapak nga mga balod. (Selah)   Gipahilayo nimo kanako ang akong mga kaila;+Gihimo ko nimo nga dulumtanan kanila. Nabilanggo ko ug dili makaikyas.   Ang akong mata nangluyloy tungod sa akong kasakitan.+ Nagsangpit ko kanimo, Oh Jehova, sa tibuok adlaw;+Gibayaw nako ang akong mga kamot kanimo. 10  Mohimo ba kag kahibulongang mga buhat alang sa mga patay? Makabangon ba ang mga patay sa pagdayeg kanimo?+ (Selah) 11  Ipahayag ba ang imong maunongong gugma diha sa lubnganan,Ang imong pagkamatinumanon diha sa dapit sa kalaglagan?* 12  Makita ba diha sa kangitngitan ang imong kahibulongang mga buhatO ang imong pagkamatarong diha sa yuta sa kalimot?+ 13  Apan nagpakitabang gihapon ko kanimo, Oh Jehova,+Matag buntag kong nagaampo kanimo.+ 14  Nganong gisalikway ko nimo, Oh Jehova?+ Nganong gitago nimo kanako ang imong nawong?+ 15  Sukad sa akong pagkabatan-on,Ako gisakit ug andam nang mamatay;+Nakubalan na ko tungod sa grabeng mga butang nga gitugot nimong maagoman nako. 16  Gibati nako nga nagsilaob ang imong kasuko;+Ang mga kalisang nga gikan kanimo nagdaot kanako. 17  Sa tibuok adlaw gilibotan ko nila samag katubigan;Giatake ko nila gikan sa tanang direksiyon.* 18  Gipahilayo nimo kanako ang akong mga higala ug kaubanan;+Ang kangitngitan nahimong akong kauban.

Mga Footnote

Tan-awa sa Glossary.
Tan-awa sa Glossary.
O “Yuko ug pamati.”
Tan-awa sa Glossary.
O “Sheol.” Tan-awa sa Glossary.
O “tawo nga walay kusog.”
O “lubnganan.”
Literal, “kamot.”
O “kahiladman.”
O “diha sa Abaddon?”
O posible, “Dungan silang miatake kanako.”