Salmo 104:1-35

  • Pagdayeg sa Diyos tungod sa iyang kalalangan

    • Ang yuta magpabilin hangtod sa hangtod (5)

    • Bino ug tinapay alang sa tawo (15)

    • “Pagkadaghan sa imong mga buhat!” (24)

    • ‘Kon kuhaon ang gininhawa, sila mamatay’ (29)

104  Dayegon nako si Jehova.+ Oh Jehova nga akong Diyos, ikaw gamhanan kaayo.+ Nabestihan kag himaya* ug kahalangdon.+   Naputos ka sa kahayag+ nga daw nagsul-ob ka niini;Imong gibuklad ang kalangitan samag telang pangtolda.+   Gipahimutang niya sa katubigan sa langit* ang mga sagbayan sa iyang mga lawak sa itaas,+Nga naghimo sa mga panganod nga iyang karo,+Nga nagalakaw pinaagi sa mga pako sa hangin.+   Gihimo niyang gamhanan* ang iyang mga anghel,Ug gihimo niyang nagaut-ot nga kalayo ang iyang mga alagad.+   Gipahiluna niya ang yuta diha sa mga pundasyon niini;+Kini dili matarog* sa dapit niini hangtod sa kahangtoran.+   Gitabonan nimo kinig lawom nga katubigan samag panapton.+ Ang katubigan nagtabon sa kabukiran.   Sa imong pagbadlong sila nangalagiw;+Sa tingog sa imong dalugdog sila nanagan sa kalisang   —Ang kabukiran nanggimaw+ ug ang mga walog nangaunlod—Ngadto sa dapit nga imong gihimo alang niini.   Nagbutang kag utlanan aron dili sila molabang niana,+Aron dili na gayod nila matabonan pag-usab ang yuta. 10  Gipadagayday niya ang mga tubod ngadto sa mga walog;*Sa taliwala sa kabukiran sila nag-agos. 11  Nagtagana silag tubig sa tanang ihalas nga mananap sa kapatagan;Gitagbaw sa ihalas nga mga asno ang ilang kauhaw. 12  Mamatog ibabaw kanila ang mga langgam sa kalangitan;Sila mag-awit diha sa labong nga kadahonan. 13  Iyang ginabisbisan ang kabukiran gikan sa iyang mga lawak sa itaas.+ Tungod sa mga bunga sa imong mga buhat ang yuta natagbaw.+ 14  Iyang ginapatubo ang balili alang sa kahayopanUg ang mga tanom alang sa katawhan,+Aron motaganag pagkaon gikan sa yuta 15  Ug bino nga makapalipay sa kasingkasing sa tawo,+Lana nga makapahamis sa nawong,Ug tinapay nga makapalig-on sa kasingkasing sa tawo.+ 16  Ang mga kahoy ni Jehova nangatagbaw,Ang mga sedro sa Lebanon nga iyang gitanom, 17  Diin nagasalag ang mga langgam. Ang puy-anan sa langgam nga madremadre+ mao ang mga kahoyng junipero. 18  Ang tag-as nga kabukiran maoy alang sa mga kanding sa bukid;+Ang mga dagkong bato maoy dangpanan sa mga koneho sa kabatoan.+ 19  Gibuhat niya ang bulan aron mahimong timaan sa gitakdang mga panahon;Ang adlaw nahibalo pag-ayo kon kanus-a kini mosalop.+ 20  Gipahinabo nimo ang kangitngitan, ug mitungha ang gabii,+Dihang ang tanang ihalas nga mananap sa lasang magsuroysuroy. 21  Ang mga batang leyon* mongulob samtang mangitag tukbonon+Ug pangitaon nila ang pagkaon nga gitagana sa Diyos.+ 22  Pagsubang sa adlaw,Sila mamalik ug molubog sa ilang mga lungib. 23  Ang tawo moadto sa iyang trabaho,Ug siya motrabaho hangtod sa kagabhion. 24  Pagkadaghan sa imong mga buhat, Oh Jehova!+ Gihimo nimo kining tanan sa imong kaalam.+ Ang yuta napuno sa imong mga gibuhat. 25  Ang dagat dako kaayo ug lapad,Nga punog dili maihap nga buhing linalang, gagmay ug dagko.+ 26  Didto ang mga barko nagalawig,Ug didto usab ang Leviatan,*+ nga imong gibuhat aron magdula diha niana. 27  Silang tanan naghulat kanimoNga hatagan nimog pagkaon sa hustong panahon.+ 28  Kon unsay imong ihatag kanila, ilang tigomon.+ Dihang ibukhad nimo ang imong kamot, matagbaw sila sa maayong mga butang.+ 29  Kon tagoan nimo ang imong nawong, matugaw sila. Kon kuhaon nimo ang ilang gininhawa,* sila mamatay ug mobalik sa abog.+ 30  Kon ipadala nimo ang imong espiritu, sila malalang,+Ug imong bag-ohon ang nawong sa yuta. 31  Ang himaya ni Jehova molungtad hangtod sa hangtod. Si Jehova malipay sa iyang mga buhat.+ 32  Siya motan-aw sa yuta, ug kini mokurog;Siya motandog sa kabukiran, ug kini moaso.+ 33  Moawit ko kang Jehova+ sa tibuok nakong kinabuhi;Moawit kog mga pagdayeg* sa akong Diyos hangtod nga ako buhi.+ 34  Hinaot nga ang akong panghunahuna makapalipay kaniya.* Magsadya ko diha kang Jehova. 35  Ang mga makasasala mahanaw sa yuta,Ug ang mga daotan dili na maglungtad.+ Dayegon nako si Jehova. Dayega si Jah!*

Mga Footnote

O “dignidad.”
Literal, “sa katubigan.”
Literal, “espiritu.”
O “matay-og.”
Tan-awa sa Glossary.
O “may lambungay nga mga batang leyon.”
Tan-awa sa Glossary.
O “espiritu.”
O “Mag-awit ko nga dinuyogag musika ngadto.”
O posible, “Hinaot nga ang akong pagpamalandong bahin kaniya makapalipay.”
O “Aleluya!” “Jah” ang pinamubo sa ngalang Jehova.