Salmo 96:1-13

  • “Kanta un kantika nobo pa Yehova”

    • Yehova meresé tur alabansa (4)

    • “E diosnan di e nashonnan no ta sirbi pa nada” (5)

    • Adorá Yehova ku paña santu bistí (9)

96  Kanta un kantika nobo pa Yehova. Henter tera, kanta pa Yehova!  2  Kanta pa Yehova; alabá su nòmber. Dia aden dia afó, anunsiá kon* e ta salba hende.  3  Proklamá su grandesa na tur nashon;laga tur pueblo tende di su obranan maravioso.  4  Yehova ta grandi, i e meresé tur alabansa. E ta un Dios impreshonante; niun dios no por igual’é.  5  E diosnan di e nashonnan no ta sirbi pa nada.Ta Yehova a krea shelu.  6  E ta rondoná di gloria* i splendor.Su lugá santu ta masha bunita, i einan su poder ta.  7  Tur famia na mundu, duna Yehova e rekonosementu ku e meresé;duna Yehova e rekonosementu ku e meresé pa su gloria i poder.  8  Duna Yehova e onor ku su nòmber meresé.Trese un regalo p’e i drenta e plenchinan di su kas.  9  Bùig pa* Yehova ku boso paña santu bistí.*Henter tera, tembla dilanti di Dios! 10  Bisa e nashonnan: “Yehova a bira Rei! El a establesé tera firmemente; nada no por kita tera for di su lugá.* Lo e husga* e pueblonan na un manera hustu.” 11  Laga shelu alegrá, i laga tera ta kontentu.Laga laman i tur loke tin den dje grita di alegria. 12  Laga e kunukunan i tur loke tin den nan alegrá. I laga tur e palunan di mondi grita di alegria 13  dilanti di Yehova, pasobra e ta bini;*e ta bin husga tera. Lo e husga tera habitá* ku hustisia,i lo e husga e pueblonan na un manera fiel.

Nota

Òf: “anunsiá bon notisia tokante kon.”
Òf: “dignidat.”
Òf: “Adorá.”
Òf posiblemente: “Bùig pa Yehova pasobra e ta un Dios inmensamente santu.”
Òf: “tera no por tambaliá.”
Òf: “defendé kaso di.”
Òf: “el a bini.”
Òf: “produktivo.”