Salmo 146:1-10

  • Konfia den Dios, no den hende

    • Ora hende muri, nan ta stòp di pensa (4)

    • Dios ta yuda hende ku ta kargá ku problema (8)

146  Alabá Yah!*+Lo mi alabá Yehova ku henter mi alma!*+  2  Lo mi alabá Yehova henter mi bida.Tanten ku mi ta na bida, lo mi kanta alabansa na* mi Dios.  3  No pone bo konfiansa den hende ku tin poder*ni den niun otro hende,* pasobra nan no por salba bo.+  4  Ora nan stòp di hala rosea,* nan ta bolbe bira tera.+Riba e dia ei, nan ta stòp di pensa.+  5  Felis ta hende ku ta buska yudansa serka e Dios di Yákòb,*+sí, hende ku ta pone nan speransa den Yehova, nan Dios.+  6  E ta e Dios ku a traha shelu,tera, laman i tur loke tin den nan.+Semper e ta fiel.+  7  E ta sòru pa hende oprimí* haña hustisia,i e ta duna hende ku tin hamber pan.+Yehova ta libra hende ku ta prezu.*+  8  Yehova ta habri wowo di hende siegu.+Yehova ta yuda hende ku ta kargá ku problema.+Yehova stima hende hustu.  9  Yehova ta protehá estranhero.E ta yuda huérfano* i biuda.+E ta laga e plannan di hende malbado frakasá.*+ 10  Yehova lo ta Rei pa semper.+Siòn, bo Dios lo reina di generashon pa generashon.Alabá Yah!*

Nota

Òf: “Aleluya!” “Yah” ta un forma abreviá di e nòmber Yehova.
Òf: “ser.” Wak Glosario, “Alma.”
Òf: “lo mi toka músika pa.”
Òf: “den prens; den gobernante.”
Òf: “den yu di hende.”
Òf: “Nan spiritu (forsa di bida) ta sali.”
Òf: “Felis ta esun ku tin e Dios di Yákòb komo su ayudante.”
Òf: “hende ku a ser estafá.”
Lit.: “mará; di bui.”
Òf: “yu sin tata.”
Òf: “E ta hasi kaminda di hende malbado difísil pa nan kana aden.”
Òf: “Aleluya!” “Yah” ta un forma abreviá di e nòmber Yehova.