Salmo 90:1-17

  • Dios ta eterno, i hende su bida ta kòrtiku

    • Mil aña ta manera e dia di ayera (4)

    • Hende ta biba 70 pa 80 aña (10)

    • “Siña nos kon pa hasi bon uso di nos tempu” (12)

Un orashon di Moises, sirbidó di e Dios berdadero.*+ 90  O Yehova, abo ta nos refugio*+ durante tur generashon.  2  Bo tabata eksistí promé ku e serunan,promé ku bo a krea tera,* sí, tera kaminda hende por biba.+For di eternidat te na eternidat,* abo ta Dios.+  3  Bo ta laga hende bolbe bira stòf.Bo ta bisa nan: “Yu di hende, bolbe bira stòf.”+  4  Mil aña pa nos ta manera e dia di ayera pa bo,+manera un warda di anochi.*  5  Bo ta kaba ku hende diripiente;+ nan ta disparsé manera un soño.Nan ta manera yerba ku ta sprùit mainta.+  6  Mainta, e yerba ei ta floresé i krese,pero ya pa anochi, e ta marchitá i seka.+  7  Pues, bo rabia ta kaba ku nos,+i nos ta keda morto spantá pa motibu di bo furia.  8  Bo ta konsiente di nos fayonan.*+Bo por mira kla kla* loke nos ta hasi den sekreto.+  9  Nos dianan* ta kaba na nada pa motibu di bo furia.Nos añanan ta yega na nan fin mes lihé ku un suspiro. 10  E durashon di nos bida ta 70 aña,òf 80 aña+ pa hende mas fuerte.*Pero e añanan ei ta yen di problema i tristesa.Nan ta pasa lihé, i nos ta disparsé.+ 11  Ken por komprondé kon rabiá bo por bira?Bo furia ta inmenso, p’esei hende mester tin rèspèt profundo pa bo.*+ 12  Siña nos kon pa hasi bon uso di nos tempu*+pa asina nos* por bira sabí. 13  O Yehova, por fabor, tene miserikòrdia di nos un biaha mas!+ Pa kuantu tempu mas bo ta keda rabiá?+Tene duele di bo sirbidónan.+ 14  Mainta, demostrá nos bo amor leal+pa nos por kanta di alegria i pa nos ta felis+ henter nos bida.* 15  Duna nos mes tantu dia di alegria ku e dianan ku bo a laga nos sufri,+sí, mes tantu aña di alegria ku nos añanan di difikultat.+ 16  Laga bo sirbidónan mira e kosnan bon ku bo ta hasi,i laga nan yunan mira bo gran poder.+ 17  Yehova, nos Dios, bendishoná nos.Laga loke nos ta hasi bai bon.*Sí, laga loke nos ta hasi bai bon.+

Nota

Lit.: “e hòmber di Dios.”
Òf: “lugá di biba.”
Òf: “For di semper i pa semper.”
Òf: “a produsí tera komo si fuera ku doló di parto.”
Un warda di anochi tabata mas o ménos kuater ora.
Lit.: “E lus di bo kara ta saka na kla.”
Lit.: “Bo a pone nos fayonan bo dilanti.”
Òf: “bida.”
Òf: “pa motibu di forsa ekstraordinario.”
Òf: “mester teme bo.” Wak Glosario, “Temor pa Dios.”
Lit.: “kon pa konta nos dianan.”
Òf: “nos kurason.”
Lit.: “tur nos dianan.”
Òf: “Establesé e trabou di nos man firmemente.”