Salmo 74:1-23
Un maskil* di Ásaf.+
74 O Dios, dikon bo a rechasá nos pa semper?+Dikon bo ta furioso ku e karnénan di bo sabana?+
2 Kòrda riba bo pueblo* ku bo a skohe hopi tempu pasá,+e pueblo ku bo a reskatá pa bira bo herensia.+Kòrda riba seru Siòn, kaminda bo tabata biba.+
3 Duna atenshon* na e lugánan ku a keda kompletamente destruí.+Enemigu a destruí tur kos den bo lugá santu.+
4 Bo opositornan a dal gritu di viktoria den bo tèmpel.*+Nan a pone nan señalnan di viktoria einan.
5 Nan tabata manera hòmber ku ta usa hacha pa kap palu den mondi será.
6 Ku hacha i ku bara di heru, nan a kibra tur dekorashon grabá riba muraya di e tèmpel.+
7 Nan a pega bo tèmpel na kandela.+Sí, nan a basha e kas* ku ta karga bo nòmber abou; nan a trat’é sin rèspèt.
8 Bo opositornan i nan desendientenan a bisa den nan mes:*‘Mester kima tur e lugánan kaminda Dios ta ser adorá* den e pais akí.’
9 No tin niun señal pa nos por mira.No tin niun profeta mas,i niun di nos no sa pa kuantu tempu esei lo keda asina.
10 O Dios, te ki dia e enemigunan lo sigui insultá bo?+Ta pa semper e enemigunan lo sigui trata bo nòmber sin rèspèt?+
11 Dikon bo no ta usa bo man drechi?+Sak’é for di bou di bo mantel i kaba ku nan.
12 Mi Dios, bo ta salba bo sirbidónan na tur parti di tera.+Bo ta mi Rei for di hopi tempu pasá.
13 Bo a usa bo forsa i pone laman bira brutu.+Bo a kibra kabes di e mònsternan di laman.
14 Bo a plècha e kabesnan di Leviatan.*Bo a dun’é komo kuminda na e pueblo, sí, na e habitantenan di desierto.*
15 Bo a habri e fuentenan di awa, i awa a kore manera roi.+Bo a seka riu ku semper tabatin awa ta kore.+
16 Tantu dia komo anochi ta di bo.Bo a traha lus* i solo.+
17 Ta abo a disidí kon grandi e diferente partinan di tera mester ta.+Bo a establesé zomer i wenter.+
18 O Yehova, kòrda kon bo enemigunan ta insultá bo,kon un pueblo bobo ta trata bo nòmber sin rèspèt.+
19 Nos ta manera tòrteldùif; no entregá nos* den man di bo enemigunan ku ta manera bestia salbahe.No lubidá nunka riba bo pueblo ku ta sufri.
20 Kòrda riba e pakto ku bo a sera ku nos,pasobra den tur lugá skur di tera, tin hende violento ta skonde pa ataká.
21 No laga hende oprimí keda desepshoná.+Laga hende indefenso i pober alabá bo nòmber.+
22 O Dios, lanta ariba, i defendé bo kaso.Kòrda ku hende bobo ta insultá bo henter dia.+
23 No lubidá loke bo enemigunan ta bisa.Konstantemente, e bochincha di hende ku ta provoká bo ta yega te na shelu.

