Salmo 48:1-14
Un kantika. Un salmo di e desendientenan di Kore.
48 Yehova ta grandi i meresé tur alabansa.Lag’é ser alabá den e stat di nos Dios, riba su seru santu.
2 Seru Siòn, leu ayá na nort,ta bunita pa motibu di su haltura; e ta hasi henter tera kontentu.Esei ta stat di e Gran Rei.
3 Den e torennan fortifiká di e stat,Dios a demostrá ku e ta un refugio kaminda hende ta sinti nan protehá.*
4 Wak! Vários rei a reuní*i huntu nan a marcha bini.
5 Ora nan a mira e stat, nan a keda masha sorprendí.
Nan a drenta pániko, i nan a hui bai morto spantá.
6 Sí, ora nan tabata einan, nan a tembla di miedu;nan a drenta ansha, manera un muhé ku ta duna lus.
7 O Dios, bo a kibra e barkunan di Társis ku un bientu fuerte for di ost.
8 Den e stat di Yehova di e ehérsitonan, den stat di nos Dios,nos mes a mira loke nos a yega di tende:
Dios lo laga e stat akí keda para firme pa semper. (Sela)
9 O Dios, den bo tèmpel,nos ta meditá riba bo amor leal.
10 O Dios, tantu bo nòmber komo bo alabansata yega te na e partinan di mas leu di tera.
Bo man drechi semper ta hasi loke ta hustu.
11 Laga seru Siòn alegrá!Sí, laga e statnan* di Huda alegrá pa motibu di bo desishonnan hustu!
12 Marcha rònt di Siòn; pasa rònt di dje.Konta su torennan.
13 Analisá su murayanan di defensa.
Inspekshoná su torennan fortifikápa bo por konta e futuro generashonnan di esei.
14 E Dios ku a hasi e kosnan ei ta nos Dios pa tur eternidat.
Lo e guia nos pa semper.*
Nota
^ Òf: “un refugio na un lugá haltu.”
^ Òf: “a reuní manera nan a palabrá.”
^ Lit.: “e yu muhénan.”
^ Òf posiblemente: “guia nos te na nos morto.”