Salmo 48:1-14

  • Siòn ta e stat di e Gran Rei

    • “E ta hasi henter tera kontentu” (2)

    • Inspekshoná e stat i su torennan fortifiká (11-13)

Un kantika. Un salmo di e desendientenan di Kore. 48  Yehova ta grandi i meresé tur alabansa.Lag’é ser alabá den e stat di nos Dios, riba su seru santu.  2  Seru Siòn, leu ayá na nort,ta bunita pa motibu di su haltura; e ta hasi henter tera kontentu.Esei ta stat di e Gran Rei.  3  Den e torennan fortifiká di e stat,Dios a demostrá ku e ta un refugio kaminda hende ta sinti nan protehá.*  4  Wak! Vários rei a reuní*i huntu nan a marcha bini.  5  Ora nan a mira e stat, nan a keda masha sorprendí. Nan a drenta pániko, i nan a hui bai morto spantá.  6  Sí, ora nan tabata einan, nan a tembla di miedu;nan a drenta ansha, manera un muhé ku ta duna lus.  7  O Dios, bo a kibra e barkunan di Társis ku un bientu fuerte for di ost.  8  Den e stat di Yehova di e ehérsitonan, den stat di nos Dios,nos mes a mira loke nos a yega di tende: Dios lo laga e stat akí keda para firme pa semper. (Sela)  9  O Dios, den bo tèmpel,nos ta meditá riba bo amor leal. 10  O Dios, tantu bo nòmber komo bo alabansata yega te na e partinan di mas leu di tera. Bo man drechi semper ta hasi loke ta hustu. 11  Laga seru Siòn alegrá!Sí, laga e statnan* di Huda alegrá pa motibu di bo desishonnan hustu! 12  Marcha rònt di Siòn; pasa rònt di dje.Konta su torennan. 13  Analisá su murayanan di defensa. Inspekshoná su torennan fortifikápa bo por konta e futuro generashonnan di esei. 14  E Dios ku a hasi e kosnan ei ta nos Dios pa tur eternidat. Lo e guia nos pa semper.*

Nota

Òf: “un refugio na un lugá haltu.”
Òf: “a reuní manera nan a palabrá.”
Lit.: “e yu muhénan.”
Òf posiblemente: “guia nos te na nos morto.”