Salmo 26:1-12
Un salmo di David.
26 O Yehova, sòru pa mi haña hustisia,* pasobra semper mi tabata íntegro.*+Mi a pone mi konfiansa den bo, Yehova. Nunka mi no a stòp di hasi esei.+
2 O Yehova, saminá mi i pone mi na prueba.Purifiká mi kurason i mi pensamentunan di mas íntimo.*+
3 Semper mi ta meditá riba bo amor leal,i mi ta kana di akuerdo ku bo bèrdat.+
4 Mi no ta anda* ku hende mentiroso,+i mi ta evitá hende hipókrita.*
5 Mi no ta gusta ta den* kompania di mal hende,+i mi no ke anda* ku hende malbado.+
6 O Yehova, lo mi laba mi man pa mustra ku mi ta inosente,i lo mi kana rònt di bo altar
7 pa gradisí bo na bos haltu+i pa konta hende tokante tur bo echonan maravioso.
8 Yehova, mi stima e kas kaminda bo ta biba,+e lugá kaminda hende por mira bo gloria.+
9 No mata mi huntu ku pekadó+ni kita mi bida huntu ku hende violento.*
10 Nan ta komportá nan mes na un manera bergonsoso,i nan gusta aseptá plaka pasá* bou di mesa.
11 Pero ami lo keda íntegro.*Libra* mi, i tene miserikòrdia di mi.
12 Mi pia ta pará riba tera firme;*+lo mi alabá Yehova den e kongregashon grandi.*+
Nota
^ Òf: “husga mi.”
^ Òf: “leal na bo.”
^ Òf: “i mi sintimentunan di mas profundo.” Lit.: “i mi nirnan.”
^ Lit.: “sinta.”
^ Òf: “hende ku ta skonde loke nan ta.”
^ Òf: “Mi ta odia.”
^ Lit.: “sinta.”
^ Òf: “hende ku ta drama sanger.”
^ Òf: “gusta pasa plaka.”
^ Òf: “leal na bo.”
^ Lit.: “Reskatá.”
^ Òf: “riba tereno sin opstákulo.”

