Salmo 50:1-23
Un salmo di Ásaf.
50 Yehova, ku ta Dios riba tur dios,* a papia.E ta manda yama tur habitante di tera,for di kaminda solo ta sali te kaminda solo ta baha.*
2 Dios ta bria manera solo for di Siòn, un stat masha bunita mes.
3 Nos Dios lo bini, i lo e no keda ketu.
Dilanti dje tin un kandela destruktivo,i rònt di dje tin un tormenta fuerte.
4 E ta manda yama shelu i tera komo testigup’e husga su pueblo. E ta bisa:
5 “Trese mi sirbidónan leal mi dilanti,esnan ku a sera un pakto ku mi pa medio di sakrifisio.”
6 Shelu ta deklará Dios su hustisia,pasobra Dios mes ta Hues. (Sela)
7 Dios ta bisa: “Pueblo di Israel, skucha mi, i lo mi papia ku bo.Lo mi testiguá kontra bo.
Ami ta Dios, bo Dios.
8 No ta pa motibu di bo sakrifisionan, mi ta korigí bo,ni pa motibu di bo ofrendanan kimá ku ta konstantemente mi dilanti.
9 Mi no mester kohe un toro for di bo kasni kabritu* for di bo kurá,
10 pasobra tur bestia di mondi ta di mi;e bestianan ku ta riba tur e serunan tambe ta di mi.
11 Mi konosé tur para di seru.E tantísimo bestianan den kunuku ta di mi.
12 Si mi tabatin hamber, lo mi no a bisa bo,pasobra tera* i tur loke tin riba dje ta di mi.
13 Akaso mi mester kome karni di toroi bebe sanger di kabritu?
14 Duna Dios gradisimentu komo sakrifisio,i kumpli ku bo promesanan solèm na Dios Haltísimo.
15 Sklama na mi den tempu di angustia.
Lo mi libra bo, i lo bo duna mi gloria.”
16 Pero Dios lo bisa hende malbado:
“Ken a duna bo derecho di menshoná mi leinanòf derecho di papia tokante mi pakto?
17 Bo ta odia disiplina,*i bo no ta hasi kaso di mi palabranan.*
18 Ora bo mira un hende hòrta, bo ta aprobá esei.*Bo ta anda ku hende ku ta infiel na nan kasá.*
19 Bo ta usa bo boka pa papia loke ta malu,i bo ta keda usa bo lenga pa papia mentira.
20 Bo ta sinta papia malu di bo mes ruman ku otro hende;bo ta revelá fayo di* yu di bo mama.
21 Ora bo tabata hasi e kosnan ei, mi a keda ketu,p’esei bo a kere ku mi ta meskos ku bo.
Pero awor mi ta bai korigí bo,i lo mi presentá mi akusashonnan kontra bo.
22 Boso ku ta rechasá Dios, por fabor, pensa riba esei.Sino lo mi sker boso na pida pida, i lo no tin niun hende pa salba boso.
23 Hende ku ta duna gradisimentu komo sakrifisio ta onra mi,*i hende ku ta determiná pa sigui e kaminda korekto,lo mi salba.”
Nota
^ Òf: “Yehova, Dios, e persona divino.”
^ Òf: “for di ost te wèst.”
^ Lit.: “chubatu di kabritu.”
^ Òf: “tera produktivo.”
^ Òf: “instrukshon.”
^ Lit.: “bo ta tira mi palabranan bo tras.”
^ Òf posiblemente: “bo ta djòin e.”
^ Òf: “hende ku ta kometé adulterio.”
^ Òf: “ta kalumniá.”
^ Òf: “ta duna mi gloria.”