Salmo 50:1-23
Un salmo di Ásaf.+
50 Yehova, ku ta Dios riba tur dios,*+ a papia.E ta manda yama tur habitante di tera,for di kaminda solo ta sali te kaminda solo ta baha.*
2 Dios ta bria manera solo for di Siòn, un stat masha bunita mes.+
3 Nos Dios lo bini, i lo e no keda ketu.+Dilanti dje tin un kandela destruktivo,+i rònt di dje tin un tormenta fuerte.+
4 E ta manda yama shelu i tera komo testigu+p’e husga su pueblo.+ E ta bisa:
5 “Trese mi sirbidónan leal mi dilanti,esnan ku a sera un pakto ku mi pa medio di sakrifisio.”+
6 Shelu ta deklará Dios su hustisia,pasobra Dios mes ta Hues.+ (Sela)
7 Dios ta bisa: “Pueblo di Israel, skucha mi, i lo mi papia ku bo.Lo mi testiguá kontra bo.+Ami ta Dios, bo Dios.+
8 No ta pa motibu di bo sakrifisionan, mi ta korigí bo,ni pa motibu di bo ofrendanan kimá ku ta konstantemente mi dilanti.+
9 Mi no mester kohe un toro for di bo kasni kabritu* for di bo kurá,+
10 pasobra tur bestia di mondi ta di mi;+e bestianan ku ta riba tur e serunan tambe ta di mi.
11 Mi konosé tur para di seru.+E tantísimo bestianan den kunuku ta di mi.
12 Si mi tabatin hamber, lo mi no a bisa bo,pasobra tera* i tur loke tin riba dje ta di mi.+
13 Akaso mi mester kome karni di toroi bebe sanger di kabritu?+
14 Duna Dios gradisimentu komo sakrifisio,+i kumpli ku bo promesanan solèm na Dios Haltísimo.+
15 Sklama na mi den tempu di angustia.+Lo mi libra bo, i lo bo duna mi gloria.”+
16 Pero Dios lo bisa hende malbado:“Ken a duna bo derecho di menshoná mi leinan+òf derecho di papia tokante mi pakto?+
17 Bo ta odia disiplina,*i bo no ta hasi kaso di mi palabranan.*+
18 Ora bo mira un hende hòrta, bo ta aprobá esei.*+Bo ta anda ku hende ku ta infiel na nan kasá.*
19 Bo ta usa bo boka pa papia loke ta malu,i bo ta keda usa bo lenga pa papia mentira.+
20 Bo ta sinta papia malu di bo mes ruman ku otro hende;+bo ta revelá fayo di* yu di bo mama.
21 Ora bo tabata hasi e kosnan ei, mi a keda ketu,p’esei bo a kere ku mi ta meskos ku bo.Pero awor mi ta bai korigí bo,i lo mi presentá mi akusashonnan kontra bo.+
22 Boso ku ta rechasá Dios,+ por fabor, pensa riba esei.Sino lo mi sker boso na pida pida, i lo no tin niun hende pa salba boso.
23 Hende ku ta duna gradisimentu komo sakrifisio ta onra mi,*+i hende ku ta determiná pa sigui e kaminda korekto,lo mi salba.”+
Nota
^ Òf: “Yehova, Dios, e Ser Divino.”
^ Òf: “for di ost te wèst.”
^ Lit.: “chubatu di kabritu.”
^ Òf: “tera produktivo.”
^ Òf: “instrukshon.”
^ Lit.: “bo ta tira mi palabranan bo tras.”
^ Òf: “hende ku ta kometé adulterio.”
^ Òf posiblemente: “bo ta djòin e.”
^ Òf: “ta kalumniá.”
^ Òf: “ta duna mi gloria.”

