Salmo 140:1-13

  • “Yehova, mi Salbador poderoso”

    • Hende malbado ta meskos ku kolebra (3)

    • Hende violento lo ser destruí (11)

Pa e direktor musikal. Un salmo di David. 140  O Yehova, libra mi di hende malbado.Protehá mi di hende violento,+  2  di hende ku ta plania maldat+i ku semper ta kousa bringamentu.  3  Nan lenga ta skèrpi manera lenga di kolebra.+Nan palabranan ta hasi daño manera venenu di kolebra.*+ (Sela)  4  O Yehova, no laga mi kai den man di hende malbado.+Protehá mi di hende violentoku ta traha kòmplòt pa pone mi trompeká.  5  Hende arogante ta pone un trampa skondí pa mi kai aden;nan ta usa kabuya pa span un nèt den mi kaminda.+Nan ta pone trampa pa mi.+ (Sela)  6  Mi ta bisa Yehova: “Abo ta mi Dios.O Yehova, skucha mi ora mi ta roga pa yudansa.”+  7  O Señor Soberano Yehova, mi Salbador poderoso,abo ta protehá mi* riba dia di bataya.+  8  O Yehova, no kumpli ku deseo di hende malbado.No laga nan kòmplòtnan tin éksito pa nan no bira arogante.+ (Sela)  9  Laga e kosnan malu ku e hendenan rònt di mi ta papiapasa ku nan mes.+ 10  Laga karbon kayente basha riba nan.+Benta nan den kandela;sí, benta nan den buraku hundu*+ ku nan no por sali for di dje nunka mas. 11  No laga hende ku ta papia kalumnia haña un lugá pa prosperá riba tera.*+Laga kalamidat persiguí hende violento i kaba ku nan. 12  Mi sa ku Yehova lo defendé hende oprimíi sòru pa hende pober haña hustisia.+ 13  Hende hustu sigur lo alabá bo nòmber.Hende rekto lo biba den bo presensia.*+

Nota

Òf: “víbora.”
Lit.: “mi kabes.”
Òf: “den pos di awa.”
Òf: “pa prosperá den e pais.”
Lit.: “lo biba dilanti di bo kara.”