Salmo 2:1-12

  • Yehova i e persona ku el a skohe

    • Yehova ta hari e nashonnan (4)

    • Yehova ta nombra su rei (6)

    • “Onra e yu” (12)

2  Pakiko tin konmoshon den e nashonnan?Pakiko e pueblonan ta plania* kos sin sentido?+  2  E reinan di tera a tuma nan posishon pa bringa,i e gobernantenan a sera kabes*+kontra Yehova i kontra e persona ku el a skohe.*+  3  Nan ta bisa: “Laga nos kibra e kadenanani libra nos mes di nan kabuyanan!”  4  Yehova, kende ta sintá riba trono den shelu, lo hari;sí, lo e hasi bofon di nan.  5  E tempu ei, lo e papia ku nan den su rabiai spanta nan ku su furia.  6  Lo e bisa: “Mi mes a nombra mi rei,+i e ta goberná na Siòn,+ mi seru santu.”  7  Lo mi anunsiá loke Yehova a deklará.*El a bisa mi: “Bo ta mi yu.+Di awe padilanti, mi ta bo tata.+  8  Si bo pidi mi, lo mi duna bo e nashonnan komo herensiai henter tera komo bo propiedat.+  9  Lo bo kibra e nashonnan ku un bara di heru;+lo bo kibra nan na pida pida, manera ta kibra un pòchi di klei.”+ 10  Pues, reinan, sea sabí;*huesnan di tera, aseptá korekshon.* 11  Sirbi Yehova ku rèspèt profundo,*i atmir’é ku alegria.* 12  Onra* e yu,+ sino Dios* lo rabiai boso lo muri,*+pasobra Dios su rabia por lanta lihé.Felis ta tur hende ku ta buska protekshon serka Dios.

Nota

Òf: “ta meditá riba.”
Òf: “a uni forsa.”
Lit.: “i su ungí.” Òf: “i su Mesías; i su Kristu.” Wak Glosario, “Ungi.”
Òf: “anunsiá e dekreto di Yehova.”
Òf: “demostrá komprondementu.”
Òf: “skucha spièrtamentu.”
Lit.: “ku temor.” Wak Glosario, “Temor pa Dios.”
Lit.: “i alegrá ku temblamentu.”
Lit.: “Sunchi.”
Lit.: “e.”
Òf: “boso lo ser eliminá for di e kaminda.” Esei ta referí na e kaminda di hustisia.