Salmo 145:1-21

  • Alabá Dios, e gran Rei

    • ‘Lo mi laga hende sa kon grandi bo ta’ (6)

    • “Yehova ta bon pa tur ser bibu” (9)

    • “Bo sirbidónan leal lo alabá bo” (10)

    • Dios su gobernashon ta dura pa semper (13)

    • Dios ta habri su man i satisfasé deseo di tur ser bibu (16)

Un kantika di alabansa di David. א [álef] 145  O mi Dios, mi Rei, lo mi duna bo gloria.+Lo mi alabá bo nòmber pa tur eternidat.+ ב [bet]  2  Henter dia lo mi alabá bo.+Lo mi alabá bo nòmber pa tur eternidat.+ ג [guímel]  3  Yehova ta grandi i meresé tur alabansa.+Niun hende no por komprondé kon grandi e ta.+ ד [dálet]  4  Un generashon tras di otro lo alabá bo pa bo obranan.Nan lo konta tokante e kosnan poderoso ku bo a hasi.+ ה [he]  5  Nan lo papia tokante bo poder ekstraordinario,*+i ami lo meditá riba bo obranan maravioso. ו [waw]  6  Nan lo papia tokante bo echonan* impreshonante,i ami lo laga hende sa kon grandi bo ta. ז [zayin]  7  Nan lo papia ku smak ora nan kòrda riba bo gran bondat,+i nan lo kanta di alegria pa motibu di bo hustisia.+ ח [het]  8  Yehova ta miserikòrdioso i yen di kompashon;*+e tin pasenshi,* i e ta yen di amor leal.+ ט [tet]  9  Yehova ta bon pa tur ser bibu,+i su miserikòrdia ta bisto den tur loke e ta hasi. י [yod] 10  O Yehova, tur bo obranan lo duna bo gloria,+i tur bo sirbidónan leal lo alabá bo.+ כ [kaf] 11  Bo sirbidónan leal lo anunsiá kon glorioso bo reinado ta,+i nan lo papia tokante bo poder.+ ל [lámed] 12  Nan lo konta hende tokante e kosnan poderoso ku bo a hasi+i kon maravioso bo reinado ta.+ מ [mem] 13  Bo reinado ta dura pa semper,i lo bo sigui goberná durante tur generashon.+ ס [sámekh] 14  Yehova ta sostené tur hende ku ta serka di kai,+i e ta yuda tur hende ku ta kargá ku problema.+ ע [ayin] 15  Yen di speransa, tur hende ta warda riba bo;bo ta duna nan nan kuminda na e debido tempu.+ פ [pe] 16  Bo ta habri bo mani satisfasé deseo di tur ser bibu.+ צ [sadé] 17  Yehova semper ta hasi loke ta hustu,+i tur loke e hasi ta demostrá ku e ta fiel.+ ק [qof] 18  Yehova ta serka di tur hende ku ta hasi orashon na dje,+sí, serka di tur hende ku ta hasi orashon na dje ku sinseridat.*+ ר [resh] 19  E ta satisfasé deseo di hende ku tin rèspèt profundo p’e.*+E ta tende nan gritu pa yudansa, i e ta salba nan.+ ש [shin] 20  Yehova ta protehá tur hende ku ta stim’é,+pero lo e kaba ku tur hende malbado.+ ת [taw] 21  Lo mi* alabá Yehova.+Laga tur ser bibu* alabá su nòmber santu pa tur eternidat.+

Nota

Òf: “tokante e splendor i gloria di bo mahestat.”
Òf: “poder.”
Òf: “i bondadoso.”
Òf: “e no ta rabia lihé.”
Òf: “na dje di akuerdo ku bèrdat.”
Òf: “ku ta tem’é.” Wak Glosario, “Temor pa Dios.”
Lit.: “Mi boka lo.”
Lit.: “tur karni.”