Salmo 62:1-12

  • Berdadero salbashon ta bini di Dios

    • “Mi ta warda ku pasenshi riba Dios” (1,5)

    • ‘Deshogá boso kurason serka Dios’ (8)

    • “Hende ta simplemente un rosea” (9)

    • No konfia den rikesa (10)

Na e direktor musikal. Estilo di Yedutun.* Un salmo di David. 62  Mi* ta warda ku pasenshi riba Dios. E ta mi salbashon.  2  Sí, e ta mi baranka i mi salbashon, mi refugio kaminda mi ta sinti mi protehá.*Nunka lo mi no tambaliá i kai.  3  Kuantu tempu boso lo keda purba di mata un persona ku boso ta odia? Boso tur ta peligroso, meskos ku un muraya ku a kèntel, un muraya di piedra ku ta serka di basha abou.*  4  Sí, nan ta konsultá ku otro pa wak kon pa tumba e persona ei for di su puesto haltu.*Nan ta gosa ora nan ta gaña. Ku nan boka, nan ta bendishoná e persona ei, ma di paden, nan ta maldishon’é. (Sela)  5  Mi ta warda ku pasenshi* riba Dios,pasobra e ta duna mi speransa.  6  Sí, e ta mi baranka i mi salbashon, mi refugio kaminda mi ta sinti mi protehá.Nunka lo mi no tambaliá.  7  Mi salbashon i mi gloria ta dependé di Dios. Dios ta mi baranka fuerte, mi refugio.  8  Mi pueblo, konfia semper den dje. Deshogá boso kurason serka dje. Dios ta un refugio pa nos. (Sela)  9  Hende ta simplemente un rosea;hende ta un refugio falsu. Ora pone nan huntu riba balansa, nan ta pisa ménos ku un rosea. 10  No kere ku bo por tin éksito kometiendo estafa,*ni kere ku bo por benefisiá di ladronisia. Si bo rikesa oumentá, no pega bo kurason na dje. 11  Dos biaha mi a tende Dios bisa ku forsa ta bini di Dios. 12  Ademas, o Yehova, bo ta demostrá amor leal,pasobra bo ta paga kada ken loke e meresé pa su echonan.

Nota

Òf: “Mi alma.”
Òf: “mi refugio na un lugá haltu.”
Òf posiblemente: “Boso tur ta atak’é komo si fuera e ta un muraya ku a kèntel, un muraya di piedra ku ta serka di basha abou.”
Òf: “kon pa kita e persona ei su dignidat.”
Òf: “Mi alma, warda den silensio.”
Òf: “No konfia den ekstorshon.”