Salmo 5:1-12

  • Yehova ta refugio di hende hustu

    • Dios ta odia maldat (4, 5)

    • “Guia mi den bo kaminda di hustisia” (8)

Na e direktor musikal. Pa nehilot.* Un salmo di David. 5  O Yehova, skucha mi palabranan.+Tende mi suspiro.  2  O mi Rei i mi Dios, presta atenshon na mi gritu pa yudansa,pasobra ta na abo mi ta hasi súplika.  3  Yehova, tur mainta lo bo tende mi stèm;+tur mainta, lo mi konta bo mi preokupashonnan+ i warda ansiosamente riba bo kontesta.  4  Bo no ta un Dios ku tin plaser den maldat.+Hende ku ta hasi malu no por keda serka bo.*+  5  Hende arogante no por para den bo presensia.Bo ta odia tur hende ku ta hasi malu.+  6  Lo bo destruí hende ku ta gaña.+Yehova, bo tin asko di hende ku ta violento* i ku ta engañá otro hende.+  7  Ma ami lo drenta bo kas+ debí na bo amor leal.*+Ku rèspèt profundo* pa bo, lo mi bùig den direkshon di bo tèmpel* santu.+  8  O Yehova, guia mi den bo kaminda di hustisia, pasobra mi ta rondoná di enemigu.Yuda mi kana den bo kaminda sin trompeká.+  9  No por konfia nada ku nan ta bisa;ta malisia so tin den nan kurason.Nan garganta ta manera un graf habrí.Nan ta usa nan lenga pa labia hende.*+ 10  Pero mi Dios, abo lo kondená nan.Nan kòmplòtnan mes lo kousa nan kaida.+Por fabor, kore ku nan pa motibu di tur nan pikánan,pasobra nan a rebeldiá kontra bo. 11  Pero tur hende ku buska refugio serka bo lo ta felis,+i semper nan lo grita di alegria.Lo bo protehá nan;*lo bo ta un fuente di goso pa hende ku ta stima bo nòmber. 12  Abo, Yehova, lo bendishoná tur hende hustu.Bo aprobashon ta manera un eskudo grandi ku ta protehá nan.+

Nota

Posiblemente, nòmber di un instrumènt di supla. Wak Glosario.
Òf: “no por ta bo huéspet.”
Òf: “di hende ku ta drama sanger.”
Òf: “bo lugá.”
Lit.: “Ku temor.” Wak Glosario, “Temor pa Dios.”
Òf: “debí na e abundansia di bo amor leal.”
Òf: “Nan ta usa lenga dushi.”
Òf: “Lo bo protehá nan pa hende no hasi nan daño.”