Salmo 116:1-19
116 Mi stima Yehova,pasobra e ta tende* mi stèm, mi súplika pa yudansa.+
2 E ta skucha* mi,+p’esei lo mi sklama na dje tanten ku mi ta na bida.*
3 Tabata komo si fuera morto a mara mi duru ku su kabuyanan.Mi a sinti ku mi tabata serka di baha den Graf.*+Ansha i tristesa a dominá mi.+
4 Pero usando Yehova su nòmber, mi a sklama:+“O Yehova, salba mi!”*
5 Yehova ta hustu+ i yen di kompashon;*nos Dios ta miserikòrdioso.+
6 Yehova ta protehá hende ku no tin eksperensia.+Mi tabata te na suela, i el a salba mi.
7 Lo mi tin* trankilidat atrobe,pasobra Yehova a trata mi ku bondat.
8 O Dios, bo a salba mi* for di morto,bo a seka mi lágrimanan i bo a sòru pa mi no trompeká.+
9 Lo mi sirbi Yehova tanten ku mi ta na bida.*
10 Mi tabatin fe den Dios, p’esei mi a papia,+apesar ku mi sufrimentu tabata inmenso.
11 Mi a haña miedu, i mi a bisa:“Tur hende ta gaña.”+
12 Kon lo mi por paga Yehovapa tur loke el a hasi pa mi?
13 Lo mi aseptá e kopa di salbashon* ku e duna mi,i lo mi alabá* e nòmber di Yehova.
14 Lo mi kumpli ku mi promesanan solèm na Yehovaden presensia di henter su pueblo.+
15 Morto di Yehova su sirbidónan lealta un pèrdida grandi* den su bista.+
16 O Yehova, mi ta roga bo,pasobra mi ta bo sirbidó.Sí, mi ta bo sirbidó, yu di bo esklabo.*Bo a libra mi di mi kadenanan.+
17 Lo mi ofresé sakrifisio di gradisimentu na bo,+ o Yehova,i lo mi alabá* bo nòmber.
18 Lo mi kumpli ku mi promesanan solèm na Yehova+den presensia di henter su pueblo,+
19 riba e plenchinan di e kas di Yehova,+sí, meimei di Herúsalèm.Alabá Yah!*+
Nota
^ Òf posiblemente: “Mi ta stima, pasobra Yehova ta tende.”
^ Òf: “sak abou i skucha.”
^ Lit.: “den mi dianan.”
^ Lit.: “Ansha di Sheòl a drenta mi.”
^ Òf: “mi alma.”
^ Òf: “i bondadoso.”
^ Òf: “Mi alma lo tin.”
^ Òf: “mi alma.”
^ Lit.: “Lo mi kana dilanti di Yehova den pais di hende bibu.”
^ Òf: “di gran salbashon.”
^ Òf: “invoká.” E palabra hebreo tradusí komo “invoká” ta inkluí tambe e idea di usa e nòmber di Dios den orashon pa pidi Dios yudansa.
^ Lit.: “ta presioso.”
^ Lit.: “esklabo muhé.”
^ Òf: “invoká.”
^ Òf: “Aleluya!” “Yah” ta un forma abreviá di e nòmber Yehova.

