Salmo 28:1-9

  • Dios a skucha David su orashon

    • “Yehova ta mi forsa i mi eskudo” (7)

Un salmo di David. 28  O Yehova, mi Baranka, mi ta sigui sklama na bo.No keda sin skucha mi. Si bo no kontestá mi,lo mi bira meskos ku hende ku ta baha den graf.*  2  Skucha mi súplika ora mi ta sklama na bo pa yudansa,ora mi ta hisa mi mannan den direkshon di e lugá Santísimo di bo kas santu.  3  No kastigá mi huntu ku hende malbado ni huntu ku hende ku tin kustumber di hasi loke ta malu,sí, hende ku ta papia palabra bunita* ku nan próhimo, miéntras ku nan kurason ta yen di maldat.  4  Kastigá nan pa nan echonan,sí, pa nan práktikanan di maldat. Kastigá nan pa e obranan di nan man,sí, pa tur loke nan a hasi.  5  Nan no ta presta atenshon na e echonan di Yehovani na su logronan.* Pues, lo e basha e hendenan ei abou, i lo e no lanta nan bèk.  6  Alabá sea Yehova,pasobra el a skucha mi súplika pa yudansa.  7  Yehova ta mi forsa i mi eskudo;mi kurason ta konfia den dje. El a yuda mi, i esei a hasi mi kurason masha kontentu,p’esei lo mi alab’é ku mi kantika.  8  Ta Yehova ta duna forsa na su pueblo.E ta manera un fòrti kaminda su sirbidó skohí* por bai pa haña salbashon.  9  Salba bo pueblo, i bendishoná nan. Kuida nan manera un wardadó ta kuida su karnénan, i karga nan den bo brasa pa semper.

Nota

Òf: “buraku.”
Òf: “papia na un manera pasífiko.”
Lit.: “na e obranan di su man.”
Lit.: “su ungí.” Wak Glosario, “Ungi.”