Salmo 51:1-19

  • Orashon di un persona arepentí

    • “Pekadó for di momento ku mi mama a sali na estado di mi” (5)

    • “Purifiká mi di mi piká” (7)

    • “Duna mi un kurason puru” (10)

    • Un aktitut ku ta demostrá duele sinsero ta agradá Dios (17)

Na e direktor musikal. Un salmo ku David a komponé tempu ku Profeta Nátan a bai papia kuné pasobra el a tene relashon ku Batseba. 51  O Dios, tene piedat di mi pa motibu di bo amor leal. Kita e manchanan di mi piká pa motibu di bo gran miserikòrdia.  2  Laba mi i kita tur mi kulpa,i purifiká mi di mi piká.  3  Mi sa ku mi a hasi malu,i mi piká ta semper mi dilanti.*  4  Ta kontra bo mi a peka, sí, kontra abo mas ku tur otro persona;*mi a hasi loke ta malu den bo bista. Pues, bo ta hustu ora bo papia;bo manera di husga ta korekto.  5  Mi ta kulpabel di eror for di momento ku mi a nase,i mi ta un pekadó for di momento ku mi mama a sali na estado di mi.*  6  Un kos ta sigur, bo ta keda kontentu ora bo mira un kurason sinsero.Siña mi pa mi por ta berdaderamente sabí.*  7  Purifiká mi di mi piká* pa mi por ta limpi.Laba mi pa mi por ta mas blanku ku sneu.  8  Laga mi tende gritu di alegria atrobepa mi por alegrá maske bo a kibra mi wesunan.  9  Pordoná mi* mi pikánan,i kita tur mi fayonan. 10  O Dios, duna mi un kurason puru,i kambia mi manera di pensa pa mi por keda fiel. 11  No kore ku mi for di bo presensia,ni kita bo spiritu santu for di mi. 12  Bolbe duna mi e goso ku bo salbashon ta trese kuné.Lanta den mi e deseo di obedesé bo.* 13  Lo mi siña hende ku ta kibra lei bo normanan;*asina e pekadónan ei por arepentí i bolbe serka bo. 14  O Dios, e Dios di mi salbashon, libra mi di kulpa di sangerpa mi por papia ku goso tokante bo hustisia. 15  O Yehova, yuda mi habri mi bokapa mi por duna bo alabansa, 16  pasobra bo no ke sakrifisio, sino lo mi a duna bo esei.Bo no tin plaser den ofrenda kimá. 17  Un aktitut ku ta demostrá duele sinsero* ta sakrifisio ku ta agradá Dios.O Dios, lo bo no rechasá* un kurason kibrá i arepentí. 18  Tene miserikòrdia,* i hasi loke ta bon pa Siòn.Rekonstruí e murayanan di Herúsalèm. 19  E ora ei, lo bo keda kontentu ku e sakrifisionan ofresé ku hustisia,e sakrifisionan kimá i e ofrendanan ku ta ser ofresé kompleto.I hende lo ofresé toro riba bo altar.

Nota

Òf: “semper den mi mente.”
Lit.: “kontra bo so.”
Lit.: “i den piká mi mama a konsebí mi.”
Òf: “pa mi por ta sabí te den e parti di mas sekreto di mi ser.”
Lit.: “Purifiká mi di mi piká ku mata di hysop.” Wak Glosario, “Hysop.”
Òf: “Skonde bo kara pa.”
Lit.: “Yuda mi haña un spiritu boluntario.”
Òf: “bo kamindanan.”
Lit.: “Un spiritu kibrá.”
Òf: “menospresiá.”
Òf: “Demostrá bo bondat.”