Salmo 51:1-19

  • Orashon di un persona arepentí

    • “Pekadó for di momento ku mi mama a sali na estado di mi” (5)

    • “Purifiká mi di mi piká” (7)

    • “Duna mi un kurason puru” (10)

    • Un aktitut ku ta demostrá duele sinsero ta agradá Dios (17)

Na e direktor musikal. Un salmo ku David a komponé tempu ku Profeta Nátan a bai papia kuné pasobra el a tene relashon ku Batseba.+ 51  O Dios, tene piedat di mi pa motibu di bo amor leal.+Kita e manchanan di mi piká pa motibu di bo gran miserikòrdia.+  2  Laba mi i kita tur mi kulpa,+i purifiká mi di mi piká.+  3  Mi sa ku mi a hasi malu,i mi piká ta semper mi dilanti.*+  4  Ta kontra bo mi a peka, sí, kontra abo mas ku tur otro persona;*+mi a hasi loke ta malu den bo bista.+Pues, bo ta hustu ora bo papia;bo manera di husga ta korekto.+  5  Mi ta kulpabel di eror for di momento ku mi a nase,i mi ta un pekadó for di momento ku mi mama a sali na estado di mi.*+  6  Un kos ta sigur, bo ta keda kontentu ora bo mira un kurason sinsero.+Siña mi pa mi por ta berdaderamente sabí.*  7  Purifiká mi di mi piká* pa mi por ta limpi.+Laba mi pa mi por ta mas blanku ku sneu.+  8  Laga mi tende gritu di alegria atrobepa mi por alegrá maske bo a kibra mi wesunan.+  9  Pordoná mi* mi pikánan,+i kita tur mi fayonan.+ 10  O Dios, duna mi un kurason puru,+i kambia mi manera di pensa+ pa mi por keda fiel. 11  No kore ku mi for di bo presensia,ni kita bo spiritu santu for di mi. 12  Bolbe duna mi e goso ku bo salbashon ta trese kuné.+Lanta den mi e deseo di obedesé bo.* 13  Lo mi siña hende ku ta kibra lei bo normanan;*+asina e pekadónan ei por arepentí i bolbe serka bo. 14  O Dios, e Dios di mi salbashon,+ libra mi di kulpa di sanger+pa mi por papia ku goso tokante bo hustisia.+ 15  O Yehova, yuda mi habri mi bokapa mi por duna bo alabansa,+ 16  pasobra bo no ke sakrifisio, sino lo mi a duna bo esei.+Bo no tin plaser den ofrenda kimá.+ 17  Un aktitut ku ta demostrá duele sinsero* ta sakrifisio ku ta agradá Dios.O Dios, lo bo no rechasá* un kurason kibrá i arepentí.+ 18  Tene miserikòrdia,* i hasi loke ta bon pa Siòn.Rekonstruí e murayanan di Herúsalèm. 19  E ora ei, lo bo keda kontentu ku e sakrifisionan ofresé ku hustisia,e sakrifisionan kimá i e ofrendanan ku ta ser ofresé kompleto.I hende lo ofresé toro riba bo altar.+

Nota

Òf: “semper den mi mente.”
Lit.: “kontra bo so.”
Lit.: “i den piká mi mama a konsebí mi.”
Òf: “pa mi por ta sabí te den e parti di mas sekreto di mi ser.”
Lit.: “Purifiká mi di mi piká ku mata di hysop.” Wak Glosario, “Hysop.”
Òf: “Skonde bo kara pa.”
Lit.: “Yuda mi haña un spiritu boluntario.”
Òf: “bo kamindanan.”
Lit.: “Un spiritu kibrá.”
Òf: “menospresiá.”
Òf: “Demostrá bo bondat.”