Salmo 46:1-11

  • “Dios ta nos refugio”

    • E kosnan ekstraordinario ku Dios ta hasi (8)

    • Dios ta kaba ku guera tur kaminda riba tera (9)

Na e direktor musikal. Un kantika di e desendientenan di Kore.+ Estilo di alamòt.* 46  Dios ta nos refugio i nos fortalesa.+Ta fásil pa haña su yudansa den tempu difísil.+  2  P’esei, nos lo no tin miedu, ni maske tera tembla,ni maske e serunan sagudí i kai den fondo di laman,+  3  ni maske laman ronka i skuma,+ sí,ni maske laman su furia sagudí e serunan. (Sela)  4  Tin un riu, i su kanalnan ta hasi e stat* di Dios felis,+sí, e lugá santu kaminda Dios Haltísimo ta biba.*  5  Dios ta den su stat,+ p’esei e stat no por ser derotá.Dios lo bin yuda e stat asina di dia habri.+  6  E hendenan di e nashonnan tabata aribabou; e reinonan a ser derotá.Pero ora Dios a papia, tera a tembla.+  7  Yehova di e ehérsitonan ta ku nos;+e Dios di Yákòb ta nos refugio kaminda nos ta sinti nos protehá.* (Sela)  8  Bin mira loke Yehova ta hasi.Wak tur e kosnan ekstraordinario ku e ta hasi riba tera!  9  E ta kaba ku guera tur kaminda riba tera.+E ta kibra bog i kibra sper na wèrki.E ta kima garoshi di guera* den kandela. 10  El a bisa: “Boso entregá;* sa ku ami ta Dios.Lo mi ser alabá entre e nashonnan.+Lo mi ser alabá riba tera.”+ 11  Yehova di e ehérsitonan ta ku nos;+e Dios di Yákòb ta un refugio kaminda nos ta sinti nos protehá.+ (Sela)

Nota

Ku ta nifiká “bírgen; mucha muhé yòn.” Wak Glosario, “Alamòt.”
Òf: “e habitantenan di e stat.”
Òf: “e gran tabernakel di Dios Haltísimo.”
Òf: “nos refugio na un lugá haltu.”
Òf posiblemente: “kima eskudo.”
Òf: “Boso stòp di bringa.”