Salmo 20:1-9

  • Dios ta salba e rei ku el a skohe

    • Tin hende ta konfia den garoshi i kabai, “pero nos ta konfia den e nòmber di Yehova” (7)

Na e direktor musikal. Un salmo di David. 20  Ku Yehova kontestá bo* orashon den tempu di angustia!Ku e Dios di Yákòb protehá bo ora bo usa* su nòmber!+  2  Ku Dios manda yudansa pa bo for di su lugá santu+i sostené bo for di Siòn!+  3  Ku Dios kòrda riba tur bo ofrendanani aseptá* bo ofrenda kimá gustosamente! (Sela)  4  Ku Dios duna bo loke bo kurason ta deseá+i laga tur bo plannan* tin éksito!  5  Nos lo grita di alegria pa motibu di bo viktorianan.*+Nos lo alabá e nòmber di nos Dios.+Ku Yehova kumpli ku tur loke bo pidi!  6  Awor mi sa sigur ku Yehova ta salba e persona ku el a skohe.*+Dios ta kontestá su orashon for di shelu santu.Dios ta usa Su man drechi poderoso pa salb’é.*+  7  Tin hende ta konfia den garoshi; otro hende ta konfia den kabai,+pero nos ta konfia den* e nòmber di Yehova, nos Dios.+  8  E hendenan ei a trompeká i kai,ma nos a lanta i keda para firme.+  9  O Yehova, salba rei!+Dios* lo kontestá nos ora nos sklama pa yudansa.+

Nota

Posiblemente, a skirbi e versíkulonan akí originalmente pa rei.
Òf: “yama.”
Òf: “i aseptá e vèt di.”
Òf: “bo konsehonan.”
Òf: “bo obranan di salbashon.”
Òf: “salba su ungí.” Wak Glosario, “Ungi.”
Òf: “pa dun’é viktoria.”
Lit.: “ta invoká.”
Òf posiblemente: “Rei.”