Salmo 34:1-22

  • Yehova ta salba su sirbidónan

    • “Laga nos alabá su nòmber huntu” (3)

    • Angel di Yehova ta duna protekshon (7)

    • “Purba i mira ku Yehova ta bon” (8)

    • ‘Ni un di su wesunan lo no ser kibrá’ (20)

Un salmo di David, tempu ku el a fingi di ta loko+ dilanti di Abímelèk, i Abímelèk a kore kuné. א [álef] 34  Semper lo mi alabá Yehova;lo mi no stòp di alab’é ku mi boka. ב [bet]  2  Ku orguyo lo mi* papia tokante Yehova.+Hende mansu lo tende esei i alegrá. ג [guímel]  3  Duna gloria na Yehova huntu ku mi;+laga nos alabá su nòmber huntu. ד [dálet]  4  Mi a resa na Yehova, i el a kontestá mi.+El a libra mi for di tur loke ta duna mi miedu.+ ה [he]  5  Felis ta hende ku ta konfia den dje.Nunka nan kara lo keda na bèrgwensa. ז [zayin]  6  E pober hòmber akí a yama, i Yehova a tend’é.El a libra mi di tur sufrimentu.+ ח [het]  7  Angel di Yehova ta protehá* hende ku tin rèspèt profundo pa* Dios+i libra nan.+ ט [tet]  8  Purba* i mira ku Yehova ta bon.+Felis ta hende ku ta buska protekshon serka dje. י [yod]  9  Boso tur ku ta su santunan, mustra rèspèt profundo pa Yehova,pasobra hende ku tin rèspèt profundo p’e no tin falta di nada.+ כ [kaf] 10  Asta leon yòn i fuerte ta pasa hamber,ma hende ku ta buska Yehova lo no falta nada ku ta bon.+ ל [lámed] 11  Mi yunan, bin skucha mi.Lo mi siña boso kiko rèspèt profundo pa Yehova ta enserá.+ מ [mem] 12  Kua di boso ta disfrutá di bidai ke un bida largu i felis?+ נ [nun] 13  Si ta asina, frena bo lenga pa bo no papia loke ta malu;+frena bo lepnan pa bo no papia mentira.+ ס [sámekh] 14  Bira lomba pa loke ta malu, i hasi loke ta bon.+Buska pas, i hasi esfuerso pa keda na pas ku otro hende.+ ע [ayin] 15  Yehova su bista ta riba hende hustu,+i su oreanan ta skucha nan gritu pa yudansa.+ פ [pe] 16  Pero Yehova* ta kontra hende ku ta hasi malu.Lo e eliminá tur rekuerdo di nan for di riba tera.+ צ [sadé] 17  Hende hustu ta sklama na Yehova, i e ta skucha nan;+e ta libra nan for di tur sufrimentu.+ ק [qof] 18  Yehova ta serka di hende ku tin kurason kibrá;+e ta salba hende ku ta desanimá.*+ ר [resh] 19  Un persona hustu ta hañ’é ku hopi difikultat,*+pero Yehova ta libr’é for di nan tur.+ ש [shin] 20  Dios ta protehá tur su wesunan;ni un di nan lo no ser kibrá.+ ת [taw] 21  Hende malbado lo enfrentá un desaster ku ta kousa nan morto.Ken ku ta odia hende hustu lo ser kondená. 22  Yehova ta salba bida* di su sirbidónan.Lo e no kondená niun hende ku ta buska protekshon serka dje.+

Nota

Òf: “mi alma lo.”
Lit.: “ku ta teme.” Wak Glosario, “Temor pa Dios.”
Òf: “ta pone un kampamentu rònt di.”
Òf: “Tèst.”
Òf: “Yehova su kara.”
Òf: “ku tin spiritu abatí.”
Òf: “kalamidat.”
Òf: “ta reskatá alma.”