Isaias 41:1-29

  • Usa nga magsasakop tikang ha ginsisirangan han adlaw (1-7)

  • Israel ginpili nga surugoon han Dios (8-20)

    • “Abraham nga akon sangkay” (8)

  • Gin-ayat an iba nga mga dios (21-29)

41  “Kamo nga mga isla, pamati ha akon hin hilom;*Kamo nga mga nasud, ibalik an iyo kusog. Daop kamo ngan pagyakan.+ Pag-atubang kita ngan huhukman ko kamo.   Hin-o an nagpili hin tawo tikang ha ginsisirangan han adlaw,*+Nga nagtatawag ha iya ngadto ha Iya mga tiil* basi magpadapat hin hustisya,Basi itubyan ha iya an mga nasudNgan basi pirdihon niya an mga hadi?+ Hin-o an naghihimo ha ira nga magin tapotapo ha atubangan han iya espada,Pariho hin iginpapalid nga dagami ha atubangan han iya bawog?   Ginlalanat niya hira, nga waray nakakaulang ha iyaDida ha mga aragian nga waray pa lakti han iya mga tiil.   Hin-o an ginios ngan nagbuhat hini,Nga nagpapatawag han mga henerasyon tikang ha tinikangan? Ako, hi Jehova, ako amo an Una;+Ngan tubtob ha ultimo nga mga henerasyon diri ako magbabag-o.”+   An mga isla nakakita hito ngan nahadlok. An mga sidsid han tuna nagtikang pangurog. Nahirani hira ngan naabante.   An tagsa ha ira nabulig ha iya kaupodNgan nasiring ha iya bugto: “Magmaisugon ka.”   Salit an eksperto nga parahimo nagpaparig-on ha panday hin metal;+An nagtutultog pinaagi han masoNagpaparig-on han nagmamartilyo ha landasan. Nasiring hiya mahitungod han pagkasolda: “Maopay ito.” Katapos iginraraysang ito basi diri matumba.   “Kondi ikaw, O Israel, akon surugoon,+Ikaw, O Jacob, nga akon ginpili,+An katulinan* ni Abraham nga akon sangkay,+   Ikaw, nga akon ginkuha tikang ha mga sidsid han tuna,+Ngan ikaw, nga akon gintawag tikang ha pinakahigrayo nga mga dapit hito. Nagsiring ako ha imo, ‘Surugoon ko ikaw;+Ginpili ko ikaw; waray ko ikaw igsalikway.+ 10  Ayaw kahadlok, kay kaupod mo ako.+ Ayaw kabaraka, kay ako an imo Dios.+ Paririg-unon ko ikaw, oo, bubuligan ko ikaw,+Kakaptan ko ikaw hin maopay pinaagi han akon too nga kamot nga uyon ha katadongan.’ 11  Kitaa! An ngatanan nga nasisina gud ha imo ibubutang ha kaarawdan ngan papakaalohan.+ An mga nakikig-away ha imo mawawara ngan mahahanaw.+ 12  Imo bibilngon an mga tawo nga nakikig-away ha imo, pero diri mo hira hiaagian;An mga tawo nga nakikiggirra ha imo magigin sugad hin diri naeksister, sugad hin waray la.+ 13  Kay ako, hi Jehova nga imo Dios, an nakapot ha imo too nga kamot,+An nasiring ha imo, ‘Ayaw kahadlok. Bubuligan ko ikaw.’ 14  Ayaw kahadlok, ikaw nga wati* nga Jacob,+Kamo nga mga tawo han Israel, bubuligan ko kamo,” nasiring hi Jehova, an imo Paratubos,+ an Baraan nga Dios han Israel. 15  “Kitaa! Ginhimo ko ikaw nga garamiton ha paggiok,+Usa nga bag-o nga garamiton ha paggiok nga paluyoluyo an mga ngipon. An mga bukid imo tatamaktamakan ngan dudugmukonNgan an mga bungtod imo hihimoon nga pariho han upa. 16  Imo ito igpapalíd,Ngan dadad-on ito han hangin;Igsasarang ito han usa nga buhawi. Malilipay ka tungod kan Jehova,+Ngan ighahambog mo an Baraan nga Dios han Israel.”+ 17  “An mga nagkukuri ngan an mga pobre namimiling hin tubig, pero waray tubig. An ira dila mamara na tungod han kauhaw.+ Ako, hi Jehova, mabaton ha ira.+ Ako, an Dios han Israel, diri mabaya ha ira.+ 18  Magpapaawas ako hin mga salog dida ha mga bungtod nga waray tanom+ Ngan hin mga burabod dida ha mga kapatagan.+ An kamingawan hihimoon ko nga tubigon nga lugar nga puno hin tangboNgan ha tuna nga waray tubig maghihimo ako hin mga burabod han tubig.+ 19  Itatanom ko ha disyerto an kahoy nga sedro,Akasya, mirtel, ngan pino.*+ Itatanom ko ha disyerto nga kapatagan an kahoy nga abeto,Pati na an mga kahoy nga fresno ngan sipres,+ 20  Basi an ngatanan nga tawo makakita ngan mahibaroNgan mamati ngan makasabotNga an kamot ni Jehova an nagbuhat hini,Ngan an Baraan nga Dios han Israel an naglarang hini.”+ 21  “Ipresenta an iyo kaso,” nasiring hi Jehova. “Ipagawas an iyo mga pangatadongan,” nasiring an Hadi han Jacob. 22  “Paghatag kamo hin ebidensya ngan sumati kami han mga butang nga mahitatabo. Sumati kami mahitungod han naglabay* nga mga butang,Basi mapamalandong namon ito* ngan mahibaroan an resulta hito. O ipahayag ha amon an mga butang nga tiabot.+ 23  Sumati kami han mahitatabo ha tidaraon,Basi mahibaro kami nga mga dios kamo.+ Oo, pagbuhat hin maopay o hin maraot,Basi mahipausa kami kon makita namon ito.+ 24  Kitaa! Mga butang kamo nga diri naeksister,Ngan waray pulos an iyo nahimo.+ Mangil-ad an bisan hin-o nga nagpipili ha iyo.+ 25  May ginpili ako nga tawo tikang ha norte, ngan makanhi hiya,+Usa nga tawo tikang ha ginsisirangan han adlaw*+ nga matawag ha akon ngaran. Iya tatamaktamakan an mga magmarando* nga sugad hin lapok hira,+Pariho hin parahimo hin daba nga nagtatamak-tamak ha mahulos-hulos nga lapok. 26  Hin-o an nagsumat mahitungod hini tikang ha tinikangan, basi mahibaro kami,O tikang ha naglabay nga mga panahon, basi makasiring kami, ‘Husto hiya’?+ Waray gud bisan hin-o nga nagpahibaro hini! Waray bisan hin-o nga nagpasamwak hini! Waray bisan hin-o nga nakabati hin bisan ano tikang ha iyo!”+ 27  Ako an siyahan nga nagsiring ha Zion: “Kitaa an mahitatabo!”+ Ngan magsusugo ako hin magdadara hin maopay nga sumat ha Jerusalem.+ 28  Kondi nagpinamiling ako, ngan waray ako nakita;Waray bisan usa ha ira nga nagsasagdon. Ngan naghinangyo ako ha ira nga bumaton. 29  Kitaa! Hira ngatanan buwa la.* An ira mga buhat waray pulos. An ira metal nga mga imahen* hangin la ngan diri tinuod.+

Mga footnote

O “pagpabilin nga hilom ha akon atubangan.”
O “tikang ha este.”
Karuyag sidngon, ha pag-alagad ha Iya.
Lit., “binhi.”
Karuyag sidngon, waray mahihimo ngan ubos.
Ha Ingles, pine.
Lit., “siyahan.”
O “mapamurubuot namon ito hin maopay.”
O “tikang ha este.”
O “an kabulig nga mga opisyal.”
O “butang nga diri naeksister.”
O “hinurma nga mga rebulto.”