Ezekiel 26:1-21

  • Propesiya sumpad Tiro (1-21)

    • “Panagpaagewan na saray iket” (5, 14)

    • Nibantak ed danum iray bato tan dalin (12)

26  Oniay mensahe nen Jehova a sinmabi ed siak diad koma-11 a taon, ed unonan agew na bulan:  “Anak na too, lapud imbaga na Tiro sumpad Jerusalem,+ ‘Gunggona to! Aderal la so puerta na totoo!+ Pankanawnawak la iya, tan onyaman ak la, natan ta sikatoy aderal la’;  kanian oniay inkuan na Soberanon Katawan a Jehova: ‘Onsumpa ak ed sika, O Tiro, tan patatdangen ko sumpad sika so dakel a nasyon, a singa say dayat et patatdangen to iray daluyon to.  Deralen da iray padir na Tiro tan igeba da iray tori to,+ tan karkaren koy dalin to tan sikatoy pagmaliwen kon masileng a baleg a bato.  Sikatoy magmaliw a panagpaagewan na saray iket diad pegley na dayat.’+ “‘Ta siak a mismo so nansalita,’ so imbaga na Soberanon Katawan a Jehova, ‘tan sikatoy samsamen na saray nasyon.  Tan saray baryo* to a walad kaumaan et ompatey ed espada, tan naamtaan na totoo a siak si Jehova.’  “Ta oniay inkuan na Soberanon Katawan a Jehova: ‘Iyakar ko sumpad Tiro si Arin Nabucodonosor* na Babilonia manlapud amianen;+ sikatoy ari na saray arari,+ a walaan na saray kabayo,+ saray karwahen pan-guerra,+ saray sundalon akakabayo, tan sakey ya armada na dakerakel a sundalo.*  Deralen to iray baryom a walad kaumaan diad panamegley na espada, tan sikatoy mangipaalagey na padir, mantambak na dalanen to parad pangubkob, tan mangitagey na baleg a panagsamper sumpad sika.  Bongbongen to iray padir mo ed panamegley na panagtebag to, tan igeba to iray torim ed panamegley na saray wasay* to. 10  Lapud karakel na kabayo to et sakbongan da kay dabok, tan onmayegmeg iray padir mo lapud ungol na saray sundalon akakabayo, saray dalig, tan saray karwahe, sano sikatoy onloob ed saray puertam, a singa ilusob na lalaki ed sakey a syudad ya abungaw iray padir to. 11  Amin a karsadam et gatin-gatinan na saray kabayo to;+ saray totoom et pateyen to ed espada, tan saray malet a lusek mo et natumba ed dalin. 12  Tan samsamen da iray kayarian mo tan saray lakom,+ itumba da iray padir mo, tan igeba da iray mararakep a kaabungan mo; insan da ibuntok ed danum iray batom, saray kiew a kagawaan mo, tan say dalin mo.’ 13  “‘Patundaen koy ungol na saray kansion mo, tan agla narengel so tanol na saray arpam.+ 14  Tan pagmaliwen ta kan masileng a baleg a bato, tan magmaliw kan panagpaagewan na saray iket.+ Agka la nipaalagey lamet, ta siak a mismo, si Jehova, so nansalita,’ so imbaga na Soberanon Katawan a Jehova. 15  “Oniay inkuan na Soberanon Katawan a Jehova ed Tiro: ‘Diad ungol na pakagebam, sano onaakis iray ompapatey la,* sano nagagaway panagpatey ed pegley mo, agkasi onmayegmeg iray isla?+ 16  Amin a prinsipe* na dayat et onepas manlapud trono ra tan ekalen da iray andukey a kawes* da, tan lakseben da iray mismon aburdaan a kawes da, tan onsabid sikara so* panggiwgiw. Diad amin a panaon et manggiwgiw iran onyurong ed dalin, tan nengnengen da ka ed pankelkelaw.+ 17  Tan kansionan da kay sakey a tagleey*+ tan ikuan dad sika: “Agaylay impakaandim,+ sika a datin panaayaman na totoon nanlapud dayat, say nirayew a syudad;Sika tan saray manaayam ed sika* et mabiskeg nensaman ed dayat,+A tatakotan na amin a manaayam ed dalin! 18  Onggiwgiw iray isla ed agew na pakagebam,Nagonigon iray isla a walad dayat sano naandi ka la.”’+ 19  “Ta oniay inkuan na Soberanon Katawan a Jehova: ‘Sano deralen ta ka, a singa saray syudad ya agla panaayaman, sano leneren ta kad panamegley na madaluyon a danum tan nasakbongan ka la na mabiskeg a danum,+ 20  iyakar ta ka tan saramay onlalasur ed abot* diad kawalaan na saray totoon inatey nensaman; panayamen ta ka ed sankaabebaan a pasen, singa saray aderal a pasen nensaman, a kaiba iramay onlalasur ed abot,+ pian agka la napanayaman. Insan igloriak* so dalin na saray mabilay. 21  “‘Idapok ed sika so biglan kadederal, tan naandi ka la.+ Anapen da ka, balet agka lan balot naromog,’ so imbaga na Soberanon Katawan a Jehova.”

Paimanod leksab

Literal, “saray bibiin ananak.”
Literal, “Nabucodorosor,” sananey ya espeling.
Literal, “totoo.”
Odino “saray espada.”
Literal, “pinatey.”
Odino “pangulo.”
Odino “iray andiay-taklay a latop.”
Literal, “nakawesan ira na.”
Odino “kansion parad paneermen.”
Literal, “Sikato tan saray manaayam ed sikato.”
Odino “lubok.”
Odino “parakepen ko.”