Salmo 132:1-18

  • Ginpili si David kag ang Sion

    • ‘Indi pagsikwaya imo hinaplas’ (10)

    • Saserdote sang Sion luwason (16)

Ambahanon sang mga Nagataklad. 132  O Jehova, indi pagkalimti si David Kag ang tanan niya nga pag-antos;+   Nanumpa sia kay Jehova,Nanaad sia sa Gamhanan nga Dios ni Jacob:+   “Indi ako magsulod sa akon balay.+ Indi ako maghigda sa akon hiligdaan;   Indi ko pagtugutan nga magtulog ang akon mga mata,Ukon magtulog ang akon mga ilalakub   Tubtob nga makakita ako sing balay para kay Jehova,Isa ka matahom nga puluy-an* para sa Gamhanan nga Dios ni Jacob.”+   Nabatian namon ini sa Efrata;+Nakita namon ini sa kakahuyan.+   Makadto kita sa iya puluy-an;*+Magyaub kita sa palatungan sang iya tiil.+   Tindog ka, O Jehova, sa pagkadto sa imo lugar nga palahuwayan,+Ikaw kag ang Kaban sang imo kusog.+   Kabay nga ang imo mga saserdote mapanaptan sing pagkamatarong,Kag kabay nga magsinggit sa kalipay ang mga mainunungon sa imo. 10  Tungod kay David nga imo alagad,Indi pagsikwaya ang* imo hinaplas.+ 11  Si Jehova nanumpa kay David;Kag tumanon gid niya ini: “Papungkuon ko sa imo trono,Ang isa sa imo kaliwat.*+ 12  Kon tumanon sang imo mga anak ang akon katipanKag ang akon mga pahanumdom nga itudlo ko sa ila,+Ang ila man mga anakMagapungko sa imo trono sa wala sing katubtuban.”+ 13  Kay ginpili ni Jehova ang Sion;+Ginhandum niya ini subong iya puluy-an:+ 14  “Ini ang akon puluy-an sa wala sing katubtuban;Diri ako magapuyo,+ kay ginahandum ko ini. 15  Pakamaayuhon ko ini sing bugana nga aman;Busgon ko sing tinapay ang iya mga imol.+ 16  Luwason ko ang iya mga saserdote,*+Kag magasinggit sa kalipay ang mga mainunungon sa iya.+ 17  Didto pabaskugon ko ang kusog* ni David. Naghanda ako sang suga para sa akon hinaplas.+ 18  Pakahuy-an ko ang iya mga kaaway,Apang ang korona* sa iya ulo magauswag.”+

Footnote

Ukon “Isa ka daku nga tabernakulo.”
Ukon “daku nga tabernakulo.”
Sa literal, “pag-italikod ang nawong sang.”
Sa literal, “sa bunga sang imo taguangkan.”
Ukon “Kag panaptan ko sing kaluwasan ang iya mga saserdote.”
Sa literal, “sungay.”
Ukon “diadema.”