Salmo 108:1-13
Isa ka ambahanon. Salmo ni David.
108 Malig-on ang akon tagipusuon, O Dios ko.
Bug-os kalag ako nga* magaamba kag magahimo sang musika.+
2 Magmata ka, de-kuerdas nga instrumento, kag ikaw man arpa.+
Magamata ako sing aga pa.
3 Dayawon ko ikaw sa tunga sang katawhan, O Jehova,Kag magaamba ako sing mga pagdayaw* sa imo sa tunga sang mga pungsod.
4 Kay ang imo mainunungon nga gugma dalayawon, subong kataas sang mga langit,+Kag ang imo pagkamasaligan tubtob sa mga panganod.
5 Pakataason ka labaw sa mga langit, O Dios ko;Kabay nga ang imo himaya mangin labaw sa bug-os nga duta.+
6 Agod maluwas ang imo mga hinigugma,Luwasa kami sang imo tuo nga kamot kag sabta ako.+
7 Ang Dios nagpamulong sa iya pagkabalaan:*
“Magahugyaw ako, ihatag ko ang Siquem+ subong palanublion sa akon katawhan,Kag takson ko ang Nalupyakan* sang Sucot+ para sa akon katawhan.
8 Akon ang Gilead+ kag akon ang Manases,Kag ang Efraim amo ang helmet* para sa akon ulo;+Ang Juda amo ang akon setro.*+
9 Ang Moab amo ang akon hilinawan.+
Ihaboy ko ang akon sandalyas sa Edom.+
Magasinggit ako bangod sa kadalag-an sa Filistia.”+
10 Sin-o bala ang magadala sa akon sa napamakuran nga siudad?
Sin-o bala ang manguna sa akon tubtob sa Edom?+
11 Indi bala ikaw, O Dios ko, nga nagsikway sa amon,Ang amon Dios, nga wala na nagaupod sa amon mga kasuldadusan?+
12 Buligi kami sa amon kalisdanan,+Kay wala sing pulos kon sa tawo kami maglaum sing kaluwasan.+
13 Hatagan kami sang Dios sing kusog,+Kag tasakon niya ang amon mga kaaway.+
Footnote
^ Sa literal, “Bisan ang akon himaya.”
^ Ukon “magalanton ako.”
^ Ukon mahimo, “balaan nga duog.”
^ Ukon “Manubo nga Patag.”
^ Ang Hebreo nga termino nagapatuhoy sa isa ka malaba nga baston nga nagasimbulo sa kinamatarong sang isa ka kumander sa pagmando.
^ Sa literal, “pamakod.”