Rigters 18:1-31

  • Daniete op soek na grond (1-31)

    • Miga se afgode en priester weggeneem (14-20)

    • Lajis ingeneem; naam verander na Dan (27-29)

    • Afgodediens in Dan (30, 31)

18  In die tyd toe daar nie ’n koning in Israel was nie,+ was die stam van Dan+ op soek na ’n erfdeel waar hulle kon woon, want hulle het tot op daardie tyd nog nie hulle hele erfdeel onder die stamme van Israel ontvang nie.+  Die Daniete het vyf manne uit hulle familie gestuur om die land te gaan verken, bekwame manne uit Sora en Estaʹol.+ Hulle het vir hulle gesê: “Gaan verken die land.” Toe hulle in die bergstreek van Eʹfraim kom, by Miga se huis,+ het hulle daar oornag.  Terwyl hulle naby Miga se huis was, het hulle die stem* van die jong Leviet herken, en hulle het na hom toe gegaan en hom gevra: “Wie het jou hierheen gebring? Wat maak jy hier? Hoekom bly jy hier?”  Hy het hulle vertel wat Miga vir hom gedoen het en dat hy hom gehuur het om vir hom as priester te dien.+  Toe het hulle vir hom gesê: “Vra God asseblief of ons reis suksesvol sal wees.”  Die priester het vir hulle gesê: “Gaan in vrede. Jehovah is met julle op julle reis.”  Daarom het die vyf manne verder gegaan en by Lajis+ gekom. Hulle het gesien dat die mense wat daar woon, nie van ander afhanklik was nie, net soos die Sidoniërs. Hulle was rustig en onbesorg,+ en daar was geen onderdrukkende veroweraar in die land om hulle vrede te versteur nie. Hulle was ver van die Sidoniërs af, en hulle het nie kontak met ander gehad nie.  Toe hulle na hulle broers in Sora en Estaʹol+ teruggegaan het, het hulle broers vir hulle gevra: “Hoe het dit gegaan?”  Hulle het geantwoord: “Laat ons hulle aanval, want ons het gesien dat die land baie goed is. Waarvoor wag julle? Moenie huiwer nie. Gaan neem die land in besit. 10  Wanneer julle daar kom, sal julle ’n niksvermoedende volk vind,+ en daar is baie plek. God gee dit in julle hand, ’n plek waar daar geen gebrek aan enigiets op aarde is nie.”+ 11  Toe het 600 manne van die stam van Dan wat gewapen was om oorlog te voer, van Sora en Estaʹol+ vertrek. 12  Hulle het by Kirʹjat-Jeaʹrim+ in Juda kamp opgeslaan. Daarom word daardie plek, wat wes van Kirʹjat-Jeaʹrim is, tot vandag toe Maʹhane-Dan*+ genoem. 13  Van daar af het hulle verder gegaan na die bergstreek van Eʹfraim en by Miga se huis+ gekom. 14  Toe het die vyf manne wat die gebied van Lajis+ gaan verken het, vir hulle broers gesê: “Het julle geweet dat daar in hierdie huise ’n efod, terafim-beelde,* ’n uitgekerfde beeld en ’n metaalbeeld+ is? Julle weet wat om te doen.” 15  Toe het hulle na die huis van die jong Leviet+ gegaan, wat by Miga se huis was, en gevra hoe dit met hom gaan. 16  Die hele tyd het die 600 manne van Dan+ wat gewapen was om oorlog te voer, by die poort gestaan. 17  Die vyf manne wat die land gaan verken het,+ het ingegaan om die uitgekerfde beeld, die efod,+ die terafim-beelde*+ en die metaalbeeld+ te neem. (Die priester+ het by die poort gestaan, by die 600 manne wat gewapen was om oorlog te voer.) 18  Hulle het in Miga se huis ingegaan en die uitgekerfde beeld, die efod, die terafim-beelde* en die metaalbeeld geneem. Die priester het gevra: “Wat maak julle?” 19  Maar hulle het vir hom gesê: “Bly stil. Hou jou mond, en gaan saam met ons sodat jy ’n raadgewer* en ’n priester vir ons kan wees. Wat is beter: om ’n priester vir die huis van een man te wees+ of om ’n priester vir ’n stam en ’n familie in Israel te wees?”+ 20  Die priester was toe tevrede, en hy het die efod, die terafim-beelde* en die uitgekerfde beeld+ geneem en saam met die manne gegaan. 21  Toe het hulle verder gegaan, en hulle het die kinders met die vee en die waardevolle dinge vooruit laat gaan. 22  Toe hulle ’n ent weg van Miga se huis af was, het die manne wat naby Miga gewoon het, bymekaargekom en die manne van Dan ingehaal. 23  Hulle het vir die manne van Dan geskree, wat toe omgedraai het en vir Miga gevra het: “Wat is fout met jou? Hoekom het jy al hierdie mense bymekaargebring?” 24  Toe het hy gesê: “Julle het my gode gevat wat ek gemaak het, en julle het die priester ook saamgeneem. Wat het ek oor? Hoe kan julle dan vir my vra: ‘Wat is fout met jou?’” 25  Die manne van Dan het geantwoord: “Moenie hier op ons kom staan en skree nie, anders sal woedende manne jou dalk aanval, en dit sal jou lewe en die lewens van jou huisgesin kos.” 26  Daarna het die manne van Dan verder gegaan, en omdat Miga gesien het dat hulle sterker as hy is, het hy omgedraai en na sy huis teruggekeer. 27  Nadat hulle die dinge wat Miga gemaak het sowel as sy priester geneem het, het hulle na Lajis+ gegaan, waar die mense ’n rustige en onbesorgde lewe gelei het.+ Hulle het hulle met die swaard doodgemaak en die stad verbrand. 28  Daar was niemand om hulle te red nie, want die stad was ver van Sidon af, en hulle het nie kontak met ander gehad nie. Die stad was in die valleivlakte wat aan Bet-Rehob+ behoort het. Toe het hulle die stad herbou en daarin gaan woon. 29  En hulle het die stad Dan+ genoem, na die naam van hulle vader, Dan, die seun van Israel.+ Maar die stad se naam was voorheen Lajis.+ 30  Daarna het die manne van Dan die uitgekerfde beeld+ vir hulle opgerig, en Joʹnatan,+ die seun van Gersom,+ die seun van Moses, en die nakomelinge van Joʹnatan het priesters geword vir die stam van Dan tot die dag dat die inwoners van die land in ballingskap gegaan het. 31  En hulle het die uitgekerfde beeld wat Miga gemaak het, opgerig, en dit het daar gebly al die dae dat die huis van die ware God in Silo+ was.

Voetnote

Of “aksent”.
Beteken “kamp van Dan”.
Of “huisgode; afgode”.
Of “huisgode; afgode”.
Of “huisgode; afgode”.
Lett. “vader”.
Of “huisgode; afgode”.