Isaias 38:1-22

  • Si Ezequias nagbalatian, nag-ayo (1-22)

    • Ambahanon sang pasalamat (10-20)

38  Sadto nga tion, nagmasakit si Ezequias kag daw mapatay na sia.+ Gani nagkadto sa iya si manalagna Isaias+ nga anak ni Amoz kag nagsiling, “Amo ini ang ginasiling ni Jehova: ‘Mamilinbilin ka sa imo panimalay, kay indi ka na mag-ayo kundi mapatay ka.’”+ 2  Pagkabati ni Ezequias sini, nag-atubang sia sa dingding kag nagpangamuyo kay Jehova 3  “O Jehova, nagapakiluoy ako sa imo. Dumduma,+ palihug, nga nangin matutom ako sa imo kag bug-os ang akon tagipusuon+ sa imo, kag ginhimo ko kon ano ang maayo sa panulok mo.” Kag naghilibion gid si Ezequias. 4  Kag nagsiling si Jehova kay Isaias: 5  “Magbalik ka, kag silinga si Ezequias,+ ‘Amo ini ang ginasiling ni Jehova nga Dios ni David nga imo katigulangan: “Nabatian ko ang imo pangamuyo.+ Nakita ko ang imo mga luha.+ Gani dugangan ko sing 15 ka tuig ang imo kabuhi,*+ 6  kag luwason ko ikaw kag ining siudad sa kamot sang hari sang Asiria. Pangapinan ko ini nga siudad.+ 7  Amo ini ang tanda halin kay Jehova nga ginsiling ni Jehova nga himuon niya para sa imo:+ 8  Paisulon ko sing napulo ka halintang ang landong sang adlaw sa hagdanan* ni Ahaz.”’”+ Gani nag-isol sing napulo ka halintang ang landong sang adlaw sa hagdanan. 9  Amo ini ang ginsulat* ni Ezequias nga hari sang Juda, sang nagmasakit sia kag nag-ayo sa iya balatian. 10  Nagsiling ako: “Magasulod ako sa mga gawang sang Lulubngan*Sa tungatunga sang akon kabuhi. Kuhaon sa akon ang nabilin ko nga mga tinuig.” 11  Nagsiling ako: “Indi ko na makita ang kahamuot ni Jah,* si Jah sa duta sang mga buhi.+ Indi ko na makita ang mga tawoKon kaupod ko na ang mga patay. 12  Ang akon puluy-an ginguba kag ginkuha sa akon+Kaangay sang tolda sang manugbantay. Ginlukot ko ang akon kabuhi kaangay sang paglukot sang manughabol sa natapos na niya nga tela;Gin-utod niya ako kaangay sang natapos na nga tela nga gin-utod sa hablunan. Halin sa adlaw tubtob sa gab-i ginadala mo ako sa katapusan.+ 13  Ginpaumpawan ko ang akon kaugalingon tubtob sa aga. Kaangay sang leon, ginabali niya ang akon mga tul-an;Adlaw kag gab-i ginatugyan mo ako sa kabudlayan.+ 14  Daw balinsasayaw ako ukon gamay nga pispis nga nagasiyak,+Daw salampati ako nga nagakurukutok.+ Ang akon mga mata kinapoy sa pagtangla sa langit:+ ‘O Jehova, nabudlayan na gid ako. Sakdaga ako!’*+ 15  Ano ang masiling ko? Nagpamulong sia sa akon kag gintuman niya ini. Tubtob buhi ako magalakat ako sing mapainubuson*Bangod sang akon mapait nga kahimtangan.* 16  Nagsiling ako: ‘O Jehova, paagi sa sini nga mga butang* ang tanan nga tawo may kabuhi,Kag paagi sa sini nagaginhawa ako. Ipasag-uli mo ang akon kapagros kag amligan ako nga buhi.+ 17  Tan-awa! Sa baylo sang paghidait nabaton ko ang tuman nga kapait;Apang bangod sa paghigugma mo sa akon,*Gin-amligan mo ako sa buho sang kalaglagan.+ Ginhaboy mo ang tanan ko nga sala sa imo likuran.*+ 18  Kay ang Lulubngan* indi makahimaya sa imo,+Ang kamatayon indi makadayaw sa imo.+ Ang mga nagapanaug sa buho indi makasalig sa imo pagkamatutom.+ 19  Ang buhi amo ang makadayaw sa imo,Kaangay sa akon sa sini nga adlaw. Ang amay makasugid sa iya mga anak tuhoy sa imo pagkamatutom.+ 20  O Jehova, luwasa ako,Kag magaamba kami nga nagatokar sing de-kuerdas nga mga instrumento+Sa bug-os namon nga kabuhi sa balay ni Jehova.’”+ 21  Dayon nagsiling si Isaias: “Magkuha kamo sing binulad kag pinipi nga mga igos* kag ihampol ini sa iya hubag agod mag-ayo sia.”+ 22  Nagpamangkot si Ezequias: “Ano ang tanda nga magakadto ako sa balay ni Jehova?”+

Footnote

Sa literal, “mga adlaw.”
Ayhan ini nga hagdan gingamit sa pag-isip sang tion, subong sang sundial.
Ukon “komposisyon.”
Ukon “Sheol,” nga amo ang kabilugan nga lulubngan sang katawhan. Tan-awa ang Glossary.
Ang “Jah” amo ang ginpalip-ot nga ngalan ni Jehova.
Sa literal, “Mangin akon garantiya.”
Ukon “serioso.”
Ukon “sang kapaitan sang akon kalag.”
Ang mga pulong kag mga binuhatan sang Dios.
Ukon “akon kalag.”
Ukon “Ginkuha mo ang tanan ko nga sala sa imo panulok.”
Ukon “Sheol,” nga amo ang kabilugan nga lulubngan sang katawhan. Tan-awa ang Glossary.
Bunga sang kahoy nga higuera.