Genesis 48:1-22

  • Jacob nagbendisyon ha mga anak ni Jose (1-12)

  • Efraim mas daku an bendisyon (13-22)

48  Katapos hito, may nagsumat kan Jose: “Kitaa, an imo tatay nagtitikaluya na.” Salit iya igin-upod an iya duha nga anak nga hira Manases ngan Efraim.+  Ngan may nagsumat kan Jacob: “Aadi an imo anak nga hi Jose kinanhi ha imo.” Salit nangusog hi Israel ngan liningkod ha iya higdaan.  Ngan hi Jacob nagsiring kan Jose: “An Dios nga Makagarahum-ha-ngatanan nagpakita ha akon didto ha Luz ha tuna han Canaan ngan nagbendisyon ha akon.+  Ngan nagsiring hiya ha akon, ‘Pahihinaboon ko nga magkaada ka hin mga anak, ngan pahihinaboon ko nga magdamu ka, ngan hihimoon ko ikaw nga kongregasyon hin mga katawohan,+ ngan akon ihahatag ini nga tuna ha imo tulin* nga masunod ha imo sugad nga nagpapadayon nga panag-iya.’+  Yana, akon an imo duha nga anak nga lalaki nga natawo ha tuna han Ehipto antes ako kinanhi ha imo ha Ehipto.+ Hira Efraim ngan Manases magigin akon, sugad la nga akon hira Ruben ngan Simeon.+  Pero an imo mga anak nga matatawo sunod ha ira magigin imo. Tatawagon hira ha ngaran han ira mga bugto ngan makarawat han panurundon tikang ha ira bahin.+  Mahitungod ha akon, han tiabot ako tikang ha Padan, hi Raquel namatay+ samtang kaupod ko ha tuna han Canaan, han hurohirayo pa antes makaabot ha Efrat.+ Salit ginlubong ko hiya didto ha dalan nga tipakadto ha Efrat, nga amo an Bethlehem.”+  Katapos, nakita ni Israel an mga anak ni Jose ngan nagpakiana: “Hira hin-o ini?”  Salit hi Jose nagsiring ha iya tatay: “Hira an akon mga anak nga iginhatag ha akon han Dios dinhi hini nga lugar.”+ Ngan hiya nagsiring: “Alayon, dad-a hira ngadi ha akon, basi mabendisyonan ko hira.”+ 10  Yana an mga mata ni Israel harap na tungod han kalagas, ngan diri na hiya nakakakita. Salit gindara hira ni Jose ha iya hirani, ngan ginharokan niya hira ngan ginhangkopan hira. 11  Hi Israel nagsiring kan Jose: “Waray gud ako maghunahuna nga makikita ko pa an imo nawong,+ pero ginpahinabo han Dios nga makita ko liwat an imo katulinan.”* 12  Katapos, ginkuha hira ni Jose ha may mga tuhod ni Israel, ngan yinukbo hiya ha tuna. 13  Yana ginkaptan ni Jose hira nga duha, hi Efraim+ ada ha iya too nga kamot ha wala ni Israel ngan hi Manases+ ada ha iya wala nga kamot ha too ni Israel, ngan iginhirani hira ha iya. 14  Pero gin-unat ni Israel an iya too nga kamot ngan igintungbaw ito ha ulo ni Efraim, bisan kon hiya an manghod, ngan iya igintungbaw an iya wala nga kamot ha ulo ni Manases. Gintuyo niya nga sugad hito an pagtungbaw han iya mga kamot, bisan kon hi Manases an suhag.+ 15  Katapos, iya ginbendisyonan hi Jose ngan nagsiring:+ “An tinuod nga Dios nga ha iya atubangan naglakat an akon mga tatay nga hira Abraham ngan Isaac,+An tinuod nga Dios nga nag-aataman* ha akon ha bug-os ko nga kinabuhi tubtob yana nga adlaw,+ 16  An anghel nga nagpapanalipod ha akon tikang ha ngatanan nga kasakitan,+ magbendisyon unta ha mga bata.+ Tawagon unta hira ha akon ngaran ngan ha ngaran han akon mga tatay nga hira Abraham ngan Isaac,Magkaada unta hira hin damu nga katulinan ha tuna.”+ 17  Han nakita ni Jose nga padayon nga igintungbaw han iya tatay an iya too nga kamot ha ulo ni Efraim, nakapasubo ito ha iya, salit nagsari hiya pagkapot han kamot han iya tatay basi ibalhin ito tikang ha ulo ni Efraim ngadto ha ulo ni Manases. 18  Hi Jose nagsiring ha iya tatay: “Diri sugad hito, Tatay, tungod kay ini an suhag.+ Itungbaw an imo too nga kamot ha iya ulo.” 19  Pero an iya tatay padayon nga diniri ngan nagsiring: “Maaram ako hito, anak ko, maaram ako hito. Hiya liwat magigin usa nga grupo hin katawohan, ngan hiya liwat magigin prominente. Kondi an iya manghod magigin mas prominente kay ha iya,+ ngan an iya katulinan* magigin bug-os nga katugbang han mga nasud.”+ 20  Salit padayon nga ginbendisyonan niya hira hito nga adlaw+ nga nasiring: “Unabihon unta kamo han mga anak ni Israel kon nagpapahayag hira hin mga bendisyon nga nasiring,‘Hinaot himoon kamo han Dios nga pariho kan Efraim ngan pariho kan Manases.’” Salit pirme niya gin-uuna hi Efraim kay ha kan Manases. 21  Katapos, hi Israel nagsiring kan Jose: “Kitaa, hirani na ako mamatay,+ pero sigurado nga an Dios padayon nga maupod ha imo ngan magbabalik ha imo ngadto ha tuna han imo mga kaapoy-apoyan.+ 22  Mahitungod ha akon, iginhahatag ko ha imo an usa ka bahin han tuna* nga mas labaw kay han imo kabugtoan, nga akon nakuha tikang ha mga Amorita pinaagi han akon espada ngan pana.”

Mga footnote

Lit., “binhi.”
Lit., “binhi.”
Kitaa an “Paraataman hin panon” ha Glossary.
Lit., “binhi.”
O “usa ka bakilid han tuna.”