Genesis 42:1-38

  • Kabugtoan ni Jose nagpa-Ehipto (1-4)

  • Jose nakita an iya kabugtoan ngan ginsarihan (5-25)

  • An magburugto inuli kan Jacob (26-38)

42  Han hinbaroan ni Jacob nga may mga lugas ha Ehipto,+ hiya nagsiring ha iya mga anak nga lalaki: “Kay ano nga nagkikinita la kamo ha usa kag usa?”  Nagsiring pa hiya: “Hinbatian ko nga may mga lugas ha Ehipto. Lugsad kamo ngadto ngan palit hin pipira para ha aton, basi padayon kita nga mabuhi ngan diri magkamatay.”+  Salit napulo han kabugtoan ni Jose+ an linugsad basi pumalit hin mga lugas ha Ehipto.  Pero waray paupda ni Jacob hi Benjamin,+ nga bugto ni Jose, ha iya iba nga kabugtoan, kay nagsiring hiya: “Bangin may makamaratay nga aksidente nga mahitabo ha iya.”+  Salit an mga anak ni Israel inupod ha iba pa nga tikadto basi pumalit hin pagkaon, kay an gutom nakaabot tubtob ha tuna han Canaan.+  Hi Jose an nagdudumara ha Ehipto,+ ngan hiya an nagbabaligya han mga lugas ha ngatanan nga katawohan ha tuna.+ Salit an kabugtoan ni Jose kinadto ngan yinukbo ha iya atubangan.+  Han nakita ni Jose an iya kabugtoan, iya dayon hira nakilal-an, pero iya gintago ha ira an iya pangirilal-an.+ Salit istrikto nga nagyakan hiya ha ira ngan nagsiring: “Diin kamo tikang?” ngan binaton hira: “Tikang ha tuna han Canaan basi pumalit hin pagkaon.”+  Salit nakilal-an ni Jose an iya kabugtoan, pero waray nira hiya makilal-i.  Nahinumdoman dayon ni Jose an iya mga inop mahitungod ha ira,+ ngan hiya nagsiring ha ira: “Mga espiya kamo! Kinanhi kamo basi kitaon an waray depensa nga mga bahin* han tuna!” 10  Katapos, hira nagsiring ha iya: “Diri, ginoo ko, lugod an imo mga surugoon kinanhi basi pumalit hin pagkaon. 11  Kami ngatanan mga anak han usa la nga tawo. Magtadong kami nga mga tawo. An imo mga surugoon diri mga espiya.” 12  Pero hiya nagsiring ha ira: “Diri ito tinuod! Kinanhi kamo basi kitaon an waray depensa nga mga bahin han tuna!” 13  Binaton hira: “An imo mga surugoon 12 nga magburugto nga lalaki.+ Mga anak kami han usa la nga tawo+ ha tuna han Canaan, ngan an putó kaupod yana han amon tatay,+ kondi an usa pa waray na.”+ 14  Pero hi Jose nagsiring ha ira: “Sugad han akon ginsiring ha iyo—‘Mga espiya kamo!’ 15  Pinaagi hini sasarihan kamo: Sugad la nga buhi an Paraon, diri kamo makakabaya hini nga lugar tubtob nga kumanhi an iyo putó nga bugto.+ 16  Sugoa an usa ha iyo basi kuhaon an iyo bugto samtang kamo magpapabilin nga nakagapos. Hini nga paagi, mapapamatud-an an iyo mga pulong kon nagsusumat kamo han kamatuoran. Ngan kon diri, sugad la nga buhi an Paraon, kon sugad mga espiya kamo.” 17  Katapos, iya ginpriso hira nga urupod ha sulod hin tulo ka adlaw. 18  Hi Jose nagsiring ha ira ha ikatulo ka adlaw: “Buhata niyo ini ngan mabubuhi kamo, kay ako may kahadlok ha Dios. 19  Kon magtadong kamo, ibilin an usa han iyo bugto nga nakagapos didto ha balay nga ginprisohan ha iyo, pero an iba ha iyo mahimo na lumakat ngan magdara hin mga lugas basi maiban-ibanan an gutom ha iyo mga panimalay.+ 20  Katapos, dad-a ha akon an iyo putó nga bugto, basi an iyo mga pulong mapamatud-an nga matataporan ngan diri kamo mamatay.” Ngan ito an ira ginbuhat. 21  Ngan hira nagsiring ha usa kag usa: “Sigurado nga ginsisirotan kita tungod han aton bugto,+ kay nakita naton an iya kasakitan* han nakimalooy hiya ha aton nga pakitaan hiya hin pagpaid, pero waray kita mamati. Ito an hinungdan nga nahitatabo ha aton ini nga kasakitan.” 22  Katapos, hi Ruben binaton ha ira: “Diri ba nagsiring ako ha iyo, ‘Ayaw kamo pakasala ha bata,’ pero waray kamo mamati?+ Yana ginsusukot gud ha aton an iya dugo.”+ 23  Pero diri hira maaram nga nakakasabot hi Jose, kay may nag-iinterpretar ha butnga nira. 24  Salit binaya hiya ha ira ngan nagtangis.+ Han binalik hiya ngan nakig-istorya na liwat ha ira, ginkuha niya hi Simeon+ tikang ha ira ngan gin-gapos hiya samtang nagkikita hira.+ 25  Katapos, nagsugo hi Jose nga pun-on an ira mga sako* hin mga lugas ngan ibalik an kwarta ha kalugaringon nga sako han tagsa nga lalaki ngan tagan hira han mga kinahanglanon para ha biyahe. Ini an ginbuhat para ha ira. 26  Salit ira iginkarga an ira mga lugas ha ira mga asno ngan linarga tikang didto. 27  Han gin-abrihan han usa ha ira an iya sako basi tagan hin tubong an iya asno didto ha pahuwayan nga lugar, nakita niya an iya kwarta nga nakada ha ganggang han iya sako. 28  Salit nagsiring hiya ha iya kabugtoan: “Iginbalik an akon kwarta, ngan aadi ito yana ha akon sako!” Nahadlok hira, ngan nangurog, ginkita nira an usa kag usa ngan nagsiring: “Ano ini nga ginbuhat ha aton han Dios?” 29  Han inabot hira kan Jacob nga ira tatay ha tuna han Canaan, ira ginsumatan hiya han ngatanan nga nahitabo ha ira, nga nasiring: 30  “An tawo nga ginoo han nasud istrikto nga nagyakan ha amon+ ngan nag-akusar nga nag-iespiya kami han nasud. 31  Pero nagsiring kami ha iya, ‘Magtadong kami nga mga tawo. Diri kami mga espiya.+ 32  Kami nga magburugto 12 nga lalaki,+ nga mga anak han amon tatay. An usa waray na,+ ngan an putó aadto yana kaupod han amon tatay ha tuna han Canaan.’+ 33  Pero an tawo nga ginoo han nasud nagsiring ha amon, ‘Pinaagi hini mahibabaroan ko nga magtadong kamo: Ibilin ha akon an usa han iyo bugto.+ Katapos, pagdara kamo hin pagkaon basi maiban-ibanan an gutom han iyo mga panimalay ngan lakat.+ 34  Ngan dad-a ha akon an iyo putó nga bugto, basi mahibaroan ko nga diri kamo mga espiya lugod magtadong nga mga tawo. Katapos, akon ibabalik ha iyo an iyo bugto, ngan mahimo kamo magnegosyo dinhi hini nga tuna.’” 35  Samtang ira iginhuhuwad an ira mga sako, an supot han kwarta han kada tagsa nakada ha iya sako. Han nakita nira ngan han ira tatay an ira mga supot han kwarta, nahadlok gud hira. 36  Hi Jacob nga ira tatay ginuliat ha ira: “Ako gud an iyo ginpapasubo!+ Hi Jose waray na,+ ngan hi Simeon waray na,+ ngan kukuhaon niyo hi Benjamin! Ako gud an nag-aantos hini ngatanan!” 37  Pero hi Ruben nagsiring ha iya tatay: “Mahimo mo patayon an akon duha nga anak nga lalaki kon diri hiya maibalik ha imo.+ Itapod hiya ha akon, ngan ibabalik ko hiya ha imo.”+ 38  Pero hiya nagsiring: “An akon anak diri maupod ha iyo, kay patay na an iya bugto ngan hiya na la an nabibilin.+ Kon may mahitabo ha iya nga makamaratay nga aksidente ha iyo pagbiyahe, kon sugad dadad-on gud niyo an akon mga uban ngadto ha Lubnganan*+ nga masurub-on.”+

Mga footnote

O “maluya nga kahimtang.”
O “an kasakitan han iya kalag.”
O “mga surudlan.”
O “Sheol,” karuyag sidngon, an lubnganan han katawohan. Kitaa an Glossary.