Genesis 12:1-20

  • Tikang ha Haran nagpa-Canaan hi Abram (1-9)

    • Saad han Dios kan Abram (7)

  • Abram ngan Sarai ha Ehipto (10-20)

12  Ngan hi Jehova nagsiring kan Abram: “Bayai an imo tuna ngan bulag ha imo mga paryente ngan ha panimalay han imo tatay ngan pakadto ha tuna nga akon ipapakita ha imo.+  Hihimoon ko ikaw nga daku nga nasud, ngan bibendisyonan ko ikaw, ngan akon hihimoon nga bantog an imo ngaran, ngan ikaw magigin bendisyon.+  Akon bibendisyonan an mga nagbibendisyon ha imo, ngan akon igsusumpa hiya nga nanhihimaraot ha imo,+ ngan an ngatanan nga pamilya ha tuna bibendisyonan gud* pinaagi ha imo.”+  Salit linarga hi Abram sugad han ginsiring ha iya ni Jehova, ngan hi Lot inupod ha iya. Hi Abram 75 anyos han binaya hiya ha Haran.+  Gindara ni Abram an iya asawa nga hi Sarai+ ngan hi Lot nga anak han iya bugto nga lalaki+ ngan an ngatanan nga panag-iya nga ira natirok+ ngan an mga surugoon* nga kaupod nira ha Haran, ngan nagbiyahe hira ngadto ha tuna han Canaan.+ Han inabot hira ha tuna han Canaan,  ginlatas ni Abram an tuna tubtob ha lugar han Sikem,+ hirani han dagku nga kakahoyan han More.+ Hito nga panahon an mga Canaanita an naukoy hito nga lugar.  Katapos, hi Jehova nagpakita kan Abram ngan nagsiring: “Ha imo tulin*+ akon ihahatag ini nga tuna.”+ Salit naghimo hiya didto hin halaran para kan Jehova, nga nagpakita ha iya.  Ha urhi binalhin hiya tikang didto ngadto ha kabukiran ha este han Bethel+ ngan nagtindog han iya tolda nga an Bethel aada ha weste ngan an Ai+ aada ha este. Didto naghimo hiya hin halaran para kan Jehova+ ngan nagtikang pagtawag han ngaran ni Jehova.+  Katapos hito, hi Abram nanangtang han tolda ngan nagbiyahe tipakadto ha Negeb,+ nagburobalhin hiya pagkampo tikang ha usa nga lugar ngadto ha lain nga lugar. 10  Yana nagkaada gutom ha tuna, ngan hi Abram kinadto ha Ehipto basi mag-ukoy didto hin madaliay,*+ tungod kay duro an gutom ha tuna.+ 11  Samtang tipasulod pa la hiya ha Ehipto, nagsiring hiya kan Sarai nga iya asawa: “Alayon pamati! Maaram ako nga mahusay ka gud nga babaye.+ 12  Salit kon makita ka han mga Ehiptohanon, sigurado nga masiring hira, ‘Asawa niya ini.’ Katapos, papatayon nira ako pero ikaw titipigan nga buhi. 13  Alayon pagsiring nga bugto ko ikaw, basi maghingaopay ako tungod ha imo, ngan matalwas an akon kinabuhi.”*+ 14  Pagsulod gud ni Abram ha Ehipto, nakita han mga Ehiptohanon nga mahusay hinduro an babaye. 15  Ngan nakita liwat hiya han mga prinsipe han Paraon, ngan ira gindinayaw hiya ha Paraon, salit an babaye gindara ha balay han Paraon. 16  Iya gintratar hin maopay hi Abram tungod han babaye, ngan nagkaada hiya hin mga karnero, mga baka, mga asno nga lalakí ngan babayé, mga surugoon nga lalaki ngan babaye, ngan hin mga kamelyo.+ 17  Katapos, ginpasakitan ni Jehova an Paraon ngan an iya panimalay hin duro nga mga peste tungod kan Sarai nga asawa ni Abram.+ 18  Salit iginpatawag han Paraon hi Abram ngan nagsiring: “Ano ini nga imo ginbuhat ha akon? Kay ano nga waray mo ako sumati nga asawa mo hiya? 19  Kay ano nga nagsiring ka, ‘Bugto ko hiya,’+ salit kukuhaon ko na unta hiya sugad nga akon asawa? Adi an imo asawa. Dad-a hiya ngan lakat na!” 20  Salit nagsugo an Paraon ha iya mga surugoon may kalabotan kan Abram, ngan ira ginpalarga hiya upod an iya asawa ngan an ngatanan niya nga panag-iya.+

Mga footnote

O “makarawat hin bendisyon.”
O “mga kalag.”
Lit., “binhi.”
O “basi mag-ukoy didto sugad nga dayo.”
O “padayon nga mabuhi an akon kalag.”