Job 26:1-14

  • Baton ni Job (1-14)

    • ‘Kadaku han imo iginbulig ha waray gahum!’ (1-4)

    • ‘Ginbibitay han Dios an tuna ha waray binibitayan’ (7)

    • ‘Gutiay la nga bahin han buhat han Dios’ (14)

26  Hi Job binaton:  2  “Kadaku han imo iginbulig ha tawo nga waray gahum! Kadaku han katalwasan nga imo iginhatag ha butkon nga waray kusog!+  3  Kaopay han imo iginsagdon ha tawo nga waray kinaadman!+ Kahura* han imo iginpakita nga praktikal nga kinaadman!*  4  Kan kanay ka nagsasari pakiistorya,Ngan hin-o an nag-aghat ha imo nga magyakan hin sugad nga mga butang?*  5  An mga patay nangungurog;Mas hamubo pa ngani hira kay han katubigan ngan han mga naukoy dida hito.  6  An Lubnganan* hubo ha atubangan han Dios,*+ Ngan an lugar han kabungkagan* waray tabon.  7  An norte nga bahin han kalangitan* iya ginbibitad ha bawbaw han waray sulod nga kawanangan,*+ Nga ginbibitay an tuna ha waray binibitayan;  8  An katubigan iya ginpuputos ha iya mga dampog,+Salit an mga dampog diri nabuburit bisan pa han bug-at hito;  9  Iya ginsasalipdan an atubangan han iya trono,Nga ginbibitad ha bawbaw hito an iya dampog.+ 10  Nagbubutang hiya hin tubtoban* ha butnga han langit ngan han kadagatan;+Naghihimo hiya hin giutan ha butnga han kalamrag ngan han kasisidman. 11  An mga harigi mismo han langit nababay-og;Nanhihipausa ito han iya pagsaway. 12  Iya gin-uukay an dagat pinaagi han iya gahum,+Ngan pinaagi han iya pagsabot iya gindudugmok an daku nga linarang ha dagat.*+ 13  Pinaagi han iya gininhawa* iya ginwawara an mga dampog ha kalangitan;Gintutuhog han iya kamot an halas nga makuri madakop.* 14  Kitaa! Gutiay la ini nga bahin han iya mga buhat;*+ Mahinay la nga huring an hinbatian mahitungod ha iya! Salit hin-o an mahimo makasabot han iya makusog nga dalugdog?”+

Mga footnote

O “Pagkaabunda.”
O “sentido komon.”
Lit., “Ngan kan kanay gininhawa (espiritu) an ginawas tikang ha imo?”
O “Sheol,” karuyag sidngon, an lubnganan han katawohan. Kitaa an Glossary.
Lit., “niya.”
O “Ngan an Abadon.”
Lit., “han kawaray-sulod.”
Lit., “An norte.”
Lit., “sirkulo.”
Lit., “an Rahab.”
O “hangin.”
O “nga malaksi.”
Lit., “Mga sidsid la ini han iya mga dalan.”