Psalm 39:1-13

To the director of Je·duʹthun.*+ A melody of David. 39  I said: “I will guard my ways+To keep from sinning with my tongue.+I will set a muzzle as a guard to my own mouth,+As long as anyone wicked is in front of me.”+   I became speechless with silence;+I kept quiet from what is good,+And my being pained was ostracized.   My heart grew hot inside me;+During my sighing the fire kept burning.I spoke with my tongue:   “Cause me, O Jehovah, to know my end,+And the measure of my days—what it is,+That I may know how transient I am.+   Look! You have made my days just a few;*+And my life’s duration is as nothing in front of you.+Surely every earthling man,* though standing firm, is nothing but an exhalation.+ Seʹlah.   Surely in a semblance man* walks about.+Surely they are boisterous in vain.+One piles up things and does not know who will be gathering them.+   And now for what have I hoped, O Jehovah?*My expectation is toward you.+   From all my transgressions deliver me.+Do not set me as a reproach of the senseless one.+   I kept speechless;+ I could not open my mouth,+For you yourself acted.+ 10  Remove from off me your plague.+Due to the hostility of your hand I myself have come to an end.+ 11  By reproofs against error you have corrected man,*+And you consume his desirable things just as a moth+ does.Surely every earthling man* is an exhalation.+ Seʹlah. 12  Do hear my prayer, O Jehovah,And to my cry for help do give ear.+At my tears do not keep silent.+For I am but an alien resident with you,+A settler the same as all my forefathers.+ 13  Look away from me, that I may brighten up+Before I go away and I am not.”+

Footnotes

“Jeduthun.” An unexplained term.
Lit., “just handbreadths.”
“Earthling man.” Heb., ʼa·dhamʹ.
“Man.” Heb., ʼish.
One of 134 scribal changes from YHWH to ʼAdho·naiʹ. See App 1B.
“Earthling man.” Heb., ʼa·dhamʹ.
“Man.” Heb., ʼish.