Mga Proberbios 30:1-33

  • MGA PULONG NI AGUR (1-33)

    • Ayaw ako tagi hin kapobrehan o karikohan (8)

    • Mga butang nga diri nakukontento (15, 16)

    • Mga butang nga diri nagbibilin hin marka (18, 19)

    • Babaye nga nag-aadulteryo (20)

    • Mga hayop nga kinaiya an pagin maaramon (24)

30  An importante nga mensahe ha mga pulong ni Agur nga anak nga lalaki ni Jakeh, nga iya iginyakan kan Itiel, kanda Itiel ngan Ucal.   Mas ignorante ako kay han bisan hin-o,+Ngan waray ako han pagsabot nga angay ha usa nga tawo.   Waray ako mahibaro han kinaadman,Ngan waray ako han kahibaro han Pinakabaraan nga Dios.   Hin-o an sinaka ha langit ngan katapos linusad?+ Hin-o an nagtirok han hangin dida ha mga palad han iya duha nga kamot? Hin-o an nagputos han katubigan dida ha iya bado?+ Hin-o an nag-establisar* han ngatanan nga sidsid han tuna?+ Ano an iya ngaran ngan an ngaran han iya anak—kon maaram ka?   An tagsa nga pulong han Dios putli.+ Usa hiya nga taming para ha mga naayop ha iya.+   Ayaw pagdugangi an iya mga pulong,+Kay kon bubuhaton mo ito, sasawayon ka niya,Ngan mapapamatud-an ka nga buwaon.   Duha nga butang an akon ginhahangyo ha imo. Ihatag unta ito ha akon antes ako mamatay.   Ipahirayo ha akon an mga diri tinuod ngan an mga buwa.+ Ayaw ako tagi hin kapobrehan o hin karikohan. Pakaona la ako han akon bahín nga pagkaon,+   Basi diri ako mabusog ngan ignigar ka ngan sumiring, “Hin-o hi Jehova?”+ Ngan basi diri liwat ako magin pobre ngan mangawat ngan maghatag hin kaarawdan* ha ngaran han akon Dios. 10  Ayaw pakaraota an usa nga surugoon ngadto ha iya agaron,Kay bangin igsumpa ka niya ngan mapamatud-an nga salaan ka.+ 11  May henerasyon nga nagsusumpa han ira tatayNgan diri nagpapasidungog ha ira nanay.+ 12  May henerasyon nga naghuhunahuna nga putli hira+Pero waray malimpyuhi tikang ha ira kahugaw.* 13  May henerasyon nga an mga mata mapahitas-on gud Ngan an mga mata arogante gud magkita!+ 14  May henerasyon nga mga espada an mga ngiponNgan mga kutsilyo* an mga panga;Ira ginlalamoy an ubos nga mga tawo ha tunaNgan an mga pobre tikang ha katawohan.+ 15  An mga linta may duha nga anak nga babaye nga naguliat, “Paghatag! Paghatag!” May tulo nga butang nga diri nakukontento,Upat nga diri gud nasiring, “Husto na!” 16  —An Lubnganan*+ ngan an baog nga tagoangkan,An lugar nga waray tubig,Ngan an kalayo nga diri gud nasiring, “Husto na!” 17  An mata nga nagmiminos ha tatay ngan nagtatamay ha pagsugot ha nanay+—Tutuktukon ito han mga uwak ha walog,*Ngan kakaunon ito han bata pa nga mga agila.+ 18  May tulo nga butang nga diri ko masabtan,*Ngan upat nga butang nga diri ko maintindihan: 19  An lupad han agila ha kalangitan,An pag-agi han halas dida ha bato,An dalagan han barko ha haluag nga kadagatan,Ngan an pamaagi han lalaki kon kaupod niya an usa nga daraga. 20  Ini an ginbubuhat han babaye nga nag-aadulteryo: Nakaon hiya, ginpapahiran niya an iya baba;Katapos nasiring hiya, “Waray ako ginbuhat nga sayop.”+ 21  May tulo nga butang nga nakakabay-og ha tunaNgan upat nga butang nga diri hito maiilob: 22  Kon an usa nga uripon naghahadi,+Kon an usa nga lurong nabubusog hin pagkaon, 23  Kon an usa nga babaye nga ginkakangalasan* ginkukuha sugad nga asawa,Ngan kon an usa nga surugoon nga babaye nasaliwan ha* posisyon han iya agaron nga babaye.+ 24  May upat nga gudtiay gud nga linarang ha tuna,Pero kinaiya na nira an pagin maaramon:*+ 25  An mga tubak diri magkusog nga mga linarang,*Pero gin-aandam nira an ira pagkaon ha panahon han katpaso.+ 26  An mga kuneho ha bato+ diri magkusog nga mga linarang,*Pero ginhihimo nira an ira balay dida ha dagku nga mga bato.+ 27  An mga duron+ waray hadi,Pero hira ngatanan naabante nga organisado.*+ 28  An tuko+ nangangapyot gamit an mga tiil hito,Ngan nasulod ito ha palasyo han hadi. 29  May tulo nga linarang nga maopay kitaon an paagi han paglakat,Upat nga linarang nga maopay pagkit-on samtang nagkikiwa hira: 30  An leon, nga amo an pinakamakusog ha mga hayop,Nga diri naatras ha bisan hin-o.+ 31  An malaksi nga ayam;* an kanding nga lalakí;Ngan an hadi nga kaupod an iya kasundalohan. 32  Kon may kalurongan nga ginpapahitaas mo an imo kalugaringon+O kon nagpaplano ka ha pagbuhat hito,Tak-omi an imo baba.+ 33  Kay sugad la nga an pag-inukay ha gatas nakakahimo hin mantikilya Ngan an pagpinidlit ha irong nakakapadugo hito,An pag-aghat hin kasina nagriresulta hin mga away.+

Mga footnote

Lit., “nagpautwal.”
O “magpasipara.”
Lit., “tai.”
An kutsilyo nga gin-gagamit ha pagpatay hin hayop.
O “Sheol,” karuyag sidngon, an lubnganan han katawohan. Kitaa an Glossary.
Kitaa an Glossary.
O “nga urusahon gud para ha akon.”
O “nga diri hinigugma.”
O “nangangagaw han.”
O “duro an ira pagin maaramon.”
Lit., “usa nga katawohan nga diri makusog.”
Lit., “usa nga katawohan nga diri makusog.”
O “nga nakagrupo-grupo.”
Klase hin ayam nga gintatawag nga greyhound. Ginagamit ini ha pagpanganop.