Mga Proberbios 23:1-35
23 Kon nalingkod ka upod han hadi basi kumaon,Hunahunaa hin maopay kon ano an aada ha imo atubangan;
2 Tutuki an imo liog hin kutsilyo*Kon daku an imo kaon.*
3 Ayaw hingyapa an iya magrasa nga mga pagkaon,Kay malimbong ito nga pagkaon.
4 Ayaw ubosa an imo kusog ha pagpangalimbasog nga magkaada bahandi.+
Hunong ngan pagpakita hin pagsabot.*
5 Pagsiplat mo ngada hito, waray ito didto,+Kay sigurado nga magkakaada ito mga pako pariho hin agila ngan malupad ngadto ha langit.+
6 Ayaw kaona an pagkaon han kuripot nga tawo;*Ayaw hingyapa an iya magrasa nga mga pagkaon,
7 Kay pariho hiya hin tawo nga nagtitipig hin listahan.*
“Kaon ngan inom,” siring niya ha imo, pero diri hiya sinsero hito.*
8 Isusuka mo an gudtiay nga mga pagkaon nga imo ginkaonNgan makakarag la an imo mga pagdayaw.
9 Ayaw pagyakan nga nababatian han lurong nga tawo,+Kay iya tatamayon an imo maaramon nga mga pulong.+
10 Ayaw pagbalhin hin kadaan nga muhon+O pagsulod ha uma han mga waray tatay.
11 Kay makusog an ira Paradepensa;*Didepensahan niya hira kontra ha imo.+
12 Karawata ha imo kasingkasing an disiplinaNgan pamati ha maaramon nga mga pulong.
13 Ayaw pag-alang ha pagdisiplina ha bata.*+
Kon latubon mo hiya,* diri hiya mamamatay.
14 Kinahanglan latubon mo hiya,*Basi matalwas hiya* tikang ha Lubnganan.*
15 Anak ko, kon magin maaramon an imo kasingkasing,An akon mismo kasingkasing magigin malipayon.+
16 An akon gisusuluri nga pagkatawo* malilipayKon an imo mga im-im nagyayakan han husto.
17 Diri unta maawa an imo kasingkasing ha mga makasasala,+Lugod kahadlok kan Jehova ha bug-os nga adlaw,+
18 Kay ha pagbuhat hito magkakaada ka kabubuwason+Ngan an imo paglaom diri mawawara.
19 Pamati, anak ko, ngan magin maaramon ka,Ngan giyahi an imo kasingkasing ha husto nga dalan.
20 Diri ka unta magin usa han mga nainom hin sobra kadamu nga bino,+O usa han mga nagpapatakas hin karne,+
21 Kay an parahubog ngan an malamon magigin pobre,+Ngan an kahingaturugon magbabado ha usa nga tawo hin mga trapo.
22 Pamati ha imo tatay nga nagpahinabo han imo katawo,Ngan ayaw tamaya an imo nanay tungod la kay lagas na hiya.+
23 Palita* an kamatuoran ngan ayaw gud ito ibaligya,+Pati na an kinaadman ngan an disiplina ngan an pagsabot.+
24 An tatay han matadong nga tawo sigurado nga magigin malipayon;An bisan hin-o nga may anak nga maaramon malilipay ha iya.
25 An imo tatay ngan an imo nanay malilipay,Ngan hiya nga nag-anak ha imo magigin malipayon.
26 Anak ko, ihatag gad ha akon an imo kasingkasing,Ngan hinaot an imo mga mata malipay ha akon mga dalan.+
27 Kay an hostes usa nga hilarom nga buho,Ngan an imoral* nga babaye usa nga haligot nga bubon.+
28 Naghuhulat hiya nga nakatago pariho hin tulisan;+Ginpapadamu niya an mga lalaki nga diri maunungon.
29 Hin-o an may kasakit? Hin-o an may kabaraka?
Hin-o an may mga iginkakaaway? Hin-o an may mga reklamo?
Hin-o an may mga samad nga waray hinungdan? Hin-o an mapula an mata?
30 An mga tawo nga nag-iininom hin bino hin maiha;+An mga nagpipinamiling* hin bino nga may halo.
31 Ayaw pagkita ha mapula nga kolor han binoSamtang nag-iinggat ito ha kopa ngan nadalunot ha but-ol,*
32 Kay ha urhi matukob ito pariho hin halas,Ngan magpapagawas ito hin lara pariho hin halas nga bibora.
33 An imo mga mata makakakita hin kakaiba nga mga butang,Ngan an imo kasingkasing magyayakan hin baliko nga mga butang.+
34 Ngan magigin pariho ka hin tawo nga nahigda ha butnga han dagat,Pariho hin tawo nga nahigda ha bawbaw han palo han barko.
35 Masiring ka: “Ginbalbag nira ako, pero waray ako abat.*
Ginkastigo nira ako, pero waray ako igsarabot.
San-o ako magmamata?+
Kinahanglan ko pa hin irimnon.”*
Mga footnote
^ O “Pugngi an imo kalugaringon.”
^ O “Kon may kalag ka nga puno hin hingyap.”
^ O posible nga “Hunong ha imo kalugaringon nga pagsabot.”
^ O “han bisan hin-o nga maraot an mata.”
^ O “nagkukwenta dida ha iya kalag.”
^ Lit., “waray ha imo an iya kasingkasing.”
^ Lit., “Paratubos.”
^ O “batan-on.”
^ Lit., “latubon mo hiya han tungkod.”
^ Lit., “latubon mo hiya han tungkod.”
^ O “an iya kalag.”
^ Lit., “An akon mga kidney.”
^ O “Kuhaa.”
^ O “nagtitirirok basi magsari.”
^ Ha iba nga lugar, “tutunlan.”
^ O “waray ako masakiti.”
^ O “Mamimiling ako utro hito.”