Mga Proberbios 17:1-28

  • Ayaw balusi hin maraot an maopay (13)

  • Baya antes magtikang an away (14)

  • Tinuod nga sangkay nahigugma ha ngatanan nga panahon (17)

  • “An malipayon nga kasingkasing maopay nga bulong” (22)

  • An masinabuton nagpupugong han iya mga pulong (27)

17  Mas maopay na la an usa nga mamara nga tinapay pero murayaw*+ Kay ha balay nga puno hin pagkaon* pero may araway.+   An surugoon nga may hilarom nga pagsabot magmamando ha usa nga anak nga nagios hin makaarawod;Magkakaada hiya hin bahín ha panurundon sugad nga usa han magburugto.   An turunawan nga daba ginagamit para ha silber ngan an hudno para ha bulawan,+Pero hi Jehova an nag-uusisa han mga kasingkasing.+   An maraot nga tawo naghahatag hin atensyon ha nakakasakit nga panyakan,Ngan an malimbong nga tawo namamati ha nagpapakaraot nga dila.+   An bisan hin-o nga nagmiminos ha pobre nag-iinsulto ha Dios nga naghimo ha iya,+Ngan an bisan hin-o nga nalilipay ha kadaot han iba nga tawo diri makakalikay ha sirot.+   An mga apo nga lalaki* korona han mga lagas,Ngan an mga tatay* amo an kadungganan han ira mga anak nga lalaki.*   An matadong* nga panyakan diri naangay ha usa nga lurong.+ Asay pa gud an buwa nga panyakan diri naangay ha usa nga magmarando!*+   An regalo pariho hin marahalon nga bato* ngada ha tag-iya hito;+Bisan diin hiya kumadto, naghahatag ito ha iya hin kalamposan.+   An bisan hin-o nga nagpapasaylo* hin sala namimiling hin gugma,+Pero an tawo nga pauroutro nga nag-iinistorya mahitungod han usa nga butang nagbubulag han duok nga magsarangkay.+ 10  An usa nga saway mas hilarom an dulot ha tawo nga may pagsabot+ Kay ha 100 nga pagbalbag ha lurong nga tawo.+ 11  Pagrebelde la an gintitinguha han maraot nga tawo,Pero usa nga mapintas nga mensahero an susugoon ha pagsirot ha iya.+ 12  Mas maopay na la nga igkatapo hin oso nga nawad-an hin mga anak Kay ha igkatapo hin lurong nga tawo nga natapod ha iya kalurongan.+ 13  Kon may bisan hin-o nga nagbabalos hin maraot ha maopay,An karaotan diri mabaya ha iya balay.+ 14  An pagpatikang hin away pariho han pag-abri hin ganghaan han tubig;*Antes magtikang an away, baya na.+ 15  An bisan hin-o nga nag-aabswelto ha maraot nga tawo ngan an bisan hin-o nga nagkukondenar ha matadong nga tawo+—Hira nga duha pariho mangil-ad kan Jehova. 16  Ano an kapulsanan han pagkaada han lurong nga tawo hin kapas ha pagkuha hin kinaadmanKon waray man ha iya kasingkasing an pagkuha hito?*+ 17  An tinuod nga sangkay nahigugma ha ngatanan nga panahon+Ngan usa nga bugto nga natawo para ha mga panahon han kasakitan.+ 18  An tawo nga waray maopay nga panhunahuna* nakikiglamano ngan nauyon Nga maggarantiya hin utang* ha atubangan han iya igkasi-tawo.+ 19  An tawo nga naruruyag hin away naruruyag hin pagtalapas.+ An bisan hin-o nga nagpapahitaas han iya ganghaan namimiling hin disgrasya.+ 20  An tawo nga baliko an kasingkasing diri maglalampos,*+Ngan an tawo nga nagyayakan hin malimbong madadaot. 21  An amay han lurong nga bata makakaeksperyensya hin kasubo;Ngan an amay han waray buot nga bata waray kalipay.+ 22  An malipayon nga kasingkasing maopay nga bulong,*+Pero an rumok nga espiritu nakakaubos han kusog han usa nga tawo.*+ 23  An maraot nga tawo sekreto nga makarawat hin hukip*Basi balikoon an hustisya.+ 24  An kinaadman aada gud ha atubangan han masinabuton nga tawo,Pero an mga mata han lurong nagpapatlaag ngadto ha mga sidsid han tuna.+ 25  An lurong nga anak naghahatag hin kasubo ha iya tatayNgan hin kasakit ha kasingkasing* ha nag-anak ha iya.+ 26  An pagsirot* ha matadong nga tawo diri maopay,Ngan an pagkastigo ha dungganon nga tawo nakontra ha kon ano an husto. 27  An tawo nga may kahibaro nagpupugong han iya mga pulong,+Ngan an masinabuton nga tawo magpapabilin nga kalmado.*+ 28  Bisan an lurong nga nahilom la huhunahunaon nga maaramon,Ngan an tawo nga gintitik-om an iya mga im-im huhunahunaon nga masinabuton.

Mga footnote

O “mamingaw.”
Lit., “mga halad.”
O “mga apo.”
O “mga kag-anak.”
O “mga anak.”
O “maopay.”
O “dungganon.”
O “An regalo usa nga bato nga nakakahatag hin pag-uyon.”
Lit., “nagtatabon.”
O “pag-abri hin dam.” Lit., “pagpagawas hin katubigan.”
O “Kon waray man hiya maopay nga panhunahuna?”
O “nga an kasingkasing waray maopay nga pagturotimbang.”
O “Nga magpasarig.”
Lit., “diri makakaagi hin kaopayan.”
O “maopay ha pagtambal.”
O “nakakapamara han mga tul-an.”
Lit., “An maraot nga tawo makarawat hin hukip tikang ha dughan.”
Lit., “hin kapaitan.”
O “pagpamulta.”
Lit., “nga matugnaw an espiritu.”