Deuteronomio 10:1-22

  • Naghimo utro hin duha nga papan (1-11)

  • Ginkikinahanglan ni Jehova (12-22)

    • Kahadluki ngan higugmaa hi Jehova (12)

10  “Hito nga panahon, hi Jehova nagsiring ha akon, ‘Pagtabas hin duha nga papan nga bato pariho han siyahan,+ ngan sagka ngadi ha akon ha bukid; kinahanglan maghimo ka liwat hin arka* gamit an kahoy. 2  Ngan isusurat ko ha mga papan an mga pulong nga nakadto ha siyahan nga mga papan nga imo ginpusak, ngan ibubutang mo ito ha arka.’ 3  Salit naghimo ako hin arka gamit an kahoy nga akasya ngan nagtabas hin duha nga papan nga bato pariho han siyahan, ngan sinagka ako ha bukid nga dara ha akon kamot an duha nga papan.+ 4  Katapos, iginsurat niya ha mga papan an mga pulong nga iya iginsurat han una,+ an Napulo nga Sugo,*+ nga iginyakan ni Jehova ha iyo didto ha bukid tikang ha kalayo+ ha adlaw nga nagkatirok an kongregasyon;+ ngan iginhatag ito ha akon ni Jehova. 5  Katapos, tinalikod ako ngan linugsad ha bukid+ ngan iginbutang ko an mga papan ha arka nga akon ginhimo, sugad han iginsugo ni Jehova ha akon. Ngan aada pa ito tubtob yana. 6  “Katapos, an mga Israelita linarga ha Beerot Bene-jaakan tipakadto ha Mosera. Didto namatay ngan iginlubong hi Aaron,+ ngan hi Eleazar nga iya anak nagin saserdote nga kasaliwan niya.+ 7  Tikang didto linarga hira tipakadto ha Gudgoda, ngan tikang ha Gudgoda nagtipakadto hira ha Jotbata,+ usa nga tuna nga may mga sapa.* 8  “Hito nga panahon, iginbulag ni Jehova an tribo ni Levi+ basi magdara han arka han kasabotan ni Jehova,+ basi tumindog ha atubangan ni Jehova para magserbi ha iya, ngan basi magbendisyon pinaagi han iya ngaran,+ sugad han ira ginbubuhat tubtob yana nga adlaw. 9  Ito an hinungdan nga hi Levi waray tagi hin malon o panurundon nga sugad han iya kabugtoan. Hi Jehova an iya panurundon, sugad han ginsiring ha iya ni Jehova nga imo Dios.+ 10  Pariho han akon ginbuhat ha siyahan, nagpabilin ako ha bukid ha sulod hin 40 ka adlaw ngan 40 ka gab-i,+ ngan namati liwat ha akon hi Jehova hito nga higayon.+ Diri karuyag ni Jehova nga pamatayon kamo. 11  Katapos, hi Jehova nagsiring ha akon, ‘Pangunahi an katawohan, ngan pag-andam ha paglarga, basi makasulod hira ngan pagtag-iyahon an tuna nga akon iginpanumpa ha ira mga kaapoy-apoyan nga ighahatag ha ira.’+ 12  “Yana, O Israel, ano an ginhahangyo ha imo ni Jehova nga imo Dios?+ Amo la ini: an pagkaada kahadlok kan Jehova nga imo Dios,+ an paglakat ha ngatanan niya nga dalan,+ an paghigugma ha iya, an pag-alagad kan Jehova nga imo Dios ha bug-os mo nga kasingkasing ngan ha bug-os mo nga kalag,*+ 13  ngan an pagsugot ha mga sugo ngan mga surundon nga iginhatag ni Jehova nga akon iginsusugo ha imo yana nga adlaw para ha imo kaopayan.+ 14  Kitaa, hi Jehova nga imo Dios an tag-iya han langit, bisan han langit han mga langit,* ngan han tuna upod an ngatanan nga aada hito.+ 15  Pero ha imo la mga kaapoy-apoyan nagin duok hi Jehova ngan nagpahayag han iya gugma, ngan iya kamo ginpili, nga ira katulinan,+ tikang ha ngatanan nga mga katawohan, pariho han iya ginbuhat yana nga adlaw. 16  Yana kinahanglan limpyohan niyo an iyo kasingkasing*+ ngan undang na ha pagin matig-a an ulo.*+ 17  Kay hi Jehova nga iyo Dios amo an Dios han mga dios+ ngan Ginoo han mga ginoo, an Dios nga harangdon, gamhanan, ngan urusahon gud,* nga waray ginpapaurog+ ngan diri nakarawat hin hukip. 18  Nagpapadapat hiya hin hustisya para ha bata nga waray tatay* ngan ha balo nga babaye+ ngan hinigugma niya an dayo nga residente,+ nga gintatagan hiya hin pagkaon ngan bado. 19  Higugmaon liwat niyo an dayo nga residente, kay kamo nagin dayo nga mga residente ha tuna han Ehipto.+ 20  “Hi Jehova nga imo Dios an sadang mo kahadlokan, ha iya ka sadang mag-alagad,+ ha iya ka sadang kumapot hin maopay, ngan pinaagi ha iya ngaran sadang ka manumpa. 21  Hiya an Dios nga imo pagdayawon.+ Hiya an imo Dios, nga nagbuhat hini ngatanan nga dagku ngan urusahon gud nga mga butang para ha imo nga nakita mismo han imo mga mata.+ 22  Han an imo mga kaapoy-apoyan linugsad ngadto ha Ehipto,+ 70 ka tawo* hira ngatanan, ngan yana ginpadamu ka ni Jehova nga imo Dios sugad kadamu han mga bitoon ha langit.+

Mga footnote

O “kahon.”
Lit., “an Napulo nga Pulong.” Gintatawag liwat nga an Dekalogo.
O “mga walog nga may tubig.”
Kitaa an Glossary.
O “han gihitaaasi nga langit.”
O “turion niyo an iyo kasingkasing.”
Lit., “ngan ayaw na patig-aha an iyo liog.”
O “nakakaaghat hin hilarom nga respeto nga may kahadlok.”
O “ilo.”
O “nga mga kalag.”