Roma 1:1-32

  • Salam (1-7)

  • Paulus péngin mara ing Roma (8-15)

  • Wong sing bener bakal tetep urip merga nduwé iman (16, 17)

  • Wong-wong sing ora manut ora isa alesan manèh (18-32)

    • Sipat-sipaté Gusti Allah isa dipahami saka kabèh ciptaané (20)

1  Surat saka Paulus, budhaké Kristus Yésus. Aku dipilih dadi rasul lan dipilih* kanggo martakké kabar apik saka Gusti Allah.+  Kabar apik iki wis dijanjèkké Gusti Allah ing Kitab Suci liwat nabi-nabiné.  Kabar apik iki soal Anaké sing dadi manungsa lan lair saka keturunané* Daud.+  Liwat kuwasané roh suci, dhèwèké diuripké manèh saka antarané wong mati.+ Kuwi mbuktèkké nèk dhèwèké Anaké Gusti Allah.+ Dhèwèké kuwi Yésus Kristus Gustiné awaké dhéwé.  Liwat dhèwèké, Gusti Allah wis apikan banget marang aku. Aku didadèkké rasul+ bèn kabèh bangsa isa nduwé iman,+ manut marang dhèwèké, lan ngluhurké jenengé.  Kowé ya termasuk ing antarané bangsa-bangsa kuwi sing wis dipilih bèn dadi duwèké Yésus Kristus.  Surat iki kanggo kabèh wong ing Roma sing ditresnani Gusti Allah, sing dipilih dadi wong-wong suci. Muga-muga Gusti Allah, yaiku Bapaké awaké dhéwé, lan Gusti Yésus Kristus apikan banget karo kowé lan nggawé kowé ayem.  Nganggo jenengé Yésus Kristus, aku péngin ngucap syukur dhisik marang Gusti Allah, merga ing endi-endi kabèh wong padha ngomongké soal imanmu.  Aku saktulusé ati nindakké tugas suci marang Gusti Allah, yaiku martakké kabar apik soal Anaké. Gusti Allah ngerti nèk aku terus nyebutké kowé ing donga-dongaku.+ 10  Aku ndonga bèn aku nduwé kesempatan kanggo marani kowé, nèk kuwi pancèn karepé Gusti Allah. 11  Aku péngin banget ketemu karo kowé supaya aku isa mbantu kowé dikuwatké Gusti Allah lan nggawé imanmu kuwat. 12  Aku ya péngin ketemu kowé bèn awaké dhéwé isa padha-padha nguwatké.+ Aku dikuwatké merga imanmu, lan kowé dikuwatké merga imanku. 13  Sedulur-sedulur, aku péngin kowé ngerti nèk aku wis bola-bali péngin marani kowé, ning mesthi ana waé alangané. Aku péngin ndelok hasil gawéan nginjilku ing kana, kaya aku wis ndelok hasil gawéan nginjilku ing antarané bangsa-bangsa. 14  Aku nduwé kewajiban* mbantu kabèh wong, yaiku wong Yunani, wong saka bangsa liya,* wong sing sekolahé dhuwur, lan wong sing ora sekolah dhuwur. 15  Mula, aku ya péngin banget martakké kabar apik marang kowé ing Roma.+ 16  Aku ora isin martakké kabar apik kuwi.+ Kabar apik kuwi bukti kuwasané Gusti Allah sing isa nylametké kabèh wong sing nduwé iman.+ Kabar apik kuwi pertama disampèkké marang wong Yahudi,+ terus bar kuwi marang wong Yunani.+ 17  Liwat kabar apik kuwi, wong-wong sing nduwé iman isa ngerti nèk Gusti Allah kuwi bener.+ Kuwi nggawé imané wong-wong kuwi saya kuwat, kaya ayat sing kandha, ”Wong sing bener bakal tetep urip merga nduwé iman.”+ 18  Gusti Allah ing swarga nesu banget+ karo wong-wong sing ora manut marang Dhèwèké lan wong-wong sing ora bener. Wong-wong kuwi nindakké sing ora bener+ bèn wong liya ora ngerti apa sing bener. 19  Wong-wong kuwi kuduné ngerti soal Gusti Allah, merga Gusti Allah wis mènèhi wong-wong kuwi bukti sing jelas.+ 20  Kèt donya iki diciptakké, manungsa isa ngerti nèk Gusti Allah nduwé kuwasa+ lan nèk Dhèwèké kuwi bener-bener Gusti Allah+ senajan Gusti Allah ora kétok, merga sipat-sipat kuwi isa dipahami saka kabèh ciptaané.+ Mula, wong-wong kuwi ora isa alesan manèh. 21  Senajan ngerti soal Gusti Allah, wong-wong kuwi ora ngluhurké utawa ngucap syukur marang Dhèwèké. Pikirané wong-wong kuwi kosong lan ora nduwé pemahaman.+ 22  Wong-wong kuwi ngaku wicaksana,* padahal sakjané bodho. 23  Wong-wong kuwi ora ngluhurké Gusti Allah sing ana saklawasé,* ning malah ngluhurké patung-patung sing wujudé kaya manungsa,* manuk, kéwan sikil papat, lan kéwan liyané.*+ 24  Mula, merga wong-wong kuwi péngin tumindak sak karepé dhéwé, Gusti Allah ninggalké wong-wong kuwi lan ngejarké wong-wong kuwi nindakké apa waé sing najis. Wong-wong kuwi nggawé awaké dadi najis. 25  Wong-wong kuwi luwih percaya karo apa sing ora bener lan ora percaya karo apa sing bener soal Gusti Allah. Wong-wong kuwi nyembah ciptaané Gusti Allah, ning ora nyembah Gusti Allah sing nyiptakké, sing kuduné diluhurké saklawasé. Amin. 26  Kuwi sebabé Gusti Allah ngejarké wong-wong kuwi nuruti nafsu sèks sing ora isa dikendhalèni.+ Sing wédok ora gelem turu* karo wong lanang, ning malah turu karo wong sing padha-padha wédoké.+ 27  Sing lanang ya ora turu karo wong wédok, ning malah seneng banget turu karo wong sing padha-padha lanangé.+ Tumindaké wong-wong kuwi njijiki, mula wong-wong kuwi bakal éntuk hukuman* sing sesuai karo dosané.+ 28  Merga wong-wong kuwi rumangsa ora perlu kenal karo Gusti Allah, Gusti Allah ngejarké wong-wong kuwi nduwé pikiran sing èlèk, mula wong-wong kuwi nindakké apa waé sing ora pantes.+ 29  Wong-wong kuwi bener-bener jahat,+ srakah,+ kebak dosa, lan ora bener. Wong-wong kuwi seneng matèni,+ padu, iri,+ ngapusi,+ péngin nggawé wong liya cilaka,+ seneng ngrasani, 30  ngèlèk-èlèk wong liya,+ sengit marang Gusti Allah, kurang ajar, rumangsa hébat, sombong, seneng nggawé rencana jahat, ora manut karo wong tuwa,+ 31  ora nduwé pemahaman,+ ora nepati janji, ora sayang karo keluarga, lan ora nduwé rasa mesakké. 32  Wong-wong kuwi sakjané ngerti nèk menurut hukumé Gusti Allah sing adil, wong-wong kuwi bakal dihukum mati merga tumindaké.+ Ning, wong-wong kuwi tetep nindakké kuwi lan setuju karo wong-wong sing terus tumindak kaya ngono.

Katrangan Tambahan

Lit.: ”dipisahké”.
Lit.: ”benihé”.
Lit.: ”Aku nduwé utang”.
Utawa ”wong sing dudu Yunani”. Lit.: ”wong Barbar”.
Utawa ”sing ora isa mati”.
Lit.: ”kaya manungsa sing isa mati”.
Deloken ctn. ing PD 1:24.
Maksudé, nindakké hubungan sèks.
Utawa ”balesan”.