Proverbio 19:1-29

  • Lawom nga pagsabot mopugong sa kasuko (11)

  • Palaaway nga asawa samag atop nga sigeg tulo (13)

  • Maalamong asawa gikan kang Jehova (14)

  • Disiplinaha ang bata samtang naa pay paglaom (18)

  • Maalamon ang maminaw sa tambag (20)

19  Mas maayo pa nga pobre ug naglakaw nga may integridad+Kay sa buangbuang ug nagsultig bakak.+   Ang tawong walay kahibalo dili maayo,+Ug ang madalidalion* nagpakasala.   Ang mga kabuang sa usa ka tawo maoy makadaot sa iyang dalan,Ug ang iyang kasingkasing masuko kang Jehova.   Ang bahandi makapadaghag higala,Pero ang pobre biyaan bisan sa iyang higala.+   Ang bakakong saksi masilotan gyod,+Ug ang magsigeg pamakak dili makaikyas.+   Daghan ang gustong mauyonan sa tawong halangdon,*Ug ang tanan higala sa tawong manghatag ug regalo.   Ang pobre dumtan sa tanan niyang igsoon;+Labaw na gyong molikay niya ang iyang mga higala!+ Magsige siyag patabang nila, pero way maminaw.   Kadtong nakabaton ug maalamong kasingkasing* nahigugma sa iyang kaugalingon.+ Kadtong nagpabili sa katakos sa pag-ila molampos.*+   Ang bakakong saksi masilotan gyod,Ug ang magsigeg pamakak malaglag.+ 10  Dili angay sa buangbuang ang luho nga kinabuhi;Samot na nga dili angay sa sulugoon nga magmando sa mga prinsipe!+ 11  Ang lawom nga pagsabot sa usa ka tawo mopugong gayod sa iyang kasuko,+Ug dalayegon siya kon palabyon niya ang sayop.*+ 12  Ang grabeng kasuko sa hari samag ngulob sa leyon,*+Apan ang iyang pag-uyon samag yamog diha sa mga tanom. 13  Ang anak nga buangbuang kagul-anan sa iyang amahan,+Ug ang palaaway* nga asawa samag atop nga dili mohunong ug tulo.+ 14  Ang balay ug bahandi panulondon gikan sa mga amahan,Apan ang maalamong asawa gikan kang Jehova.+ 15  Ang pagkatapolan makapahinanok sa pagkatulog,Ug ang tapolan magutman.+ 16  Kadtong motuman sa sugo magluwas sa iyang kinabuhi;+Kadtong way pagpakabana sa iyang mga dalan mamatay.+ 17  Kadtong magpakitag kaluoy sa mga pobre nagpahulam kang Jehova,+Ug bayran* Niya siya sa iyang gibuhat.+ 18  Disiplinaha ang imong anak samtang naa pay paglaom,+Ug likayi nga ikaw ang hinungdan sa* iyang kamatayon.+ 19  Ang tawong init ug ulo magbayad sa multa;Kon luwason nimo siya, balikbalikon nimo kanag buhat.+ 20  Paminaw sa tambag ug dawata ang disiplina,+Aron mahimo kang maalamon sa umaabot.+ 21  Daghag plano ang kasingkasing sa tawo,Apan ang tambag* ni Jehova mao ang matuman.+ 22  Ang tilinguhaong butang diha sa usa ka tawo mao ang iyang maunongong gugma;+Ug mas maayo pang mapobre kay sa mahimong bakakon. 23  Ang pagkahadlok kang Jehova moresultag kinabuhi;+Kadtong naa niini maayog pahulay, layo sa kapeligrohan.+ 24  Gilubong sa tapolan ang iyang kamot sa panaksang pangkombira,Apan kapoyan na siyang mohungit.+ 25  Bunali ang mabiaybiayon,+ aron ang walay kasinatian mahimong maalamon,+Ug badlonga ang tawong may pagsabot, aron madugangan ang iyang kahibalo.+ 26  Kadtong nagmaltratar sa iyang amahan ug nag-abog sa iyang inahanMaoy anak nga magpahinabog kaulawan ug pagtamay.+ 27  Anak ko, kon dili na ka maminaw sa disiplina,Matipas ka gikan sa mga pulong sa kahibalo. 28  Ang walay pulos nga saksi nagtamay sa hustisya,+Ug lamyon sa baba sa daotan ang makadaot.+ 29  Ang paghukom giandam para sa mga mabiaybiayon,+Ug ang mga bunal para sa likod sa mga buangbuang.+

Mga Footnote

Literal, “nagadali sa iyang mga tiil.”
O “mahinatagon.”
Literal, “makakitag kaayohan.”
O “ug pagsabot.”
O “kalapasan.”
O “may lambungay nga batang leyon.”
O “reklamador; yawyawan.”
O “gantihan.”
O “Ug ayawg tinguhaa ang.”
O “katuyoan.”