An Siyahan nga Libro han mga Cronicas 17:1-27

  • David diri magtutukod han templo (1-6)

  • Kasabotan kan David para ha usa nga ginhadian (7-15)

  • Pag-ampo ha pagpasalamat ni David (16-27)

17  Pag-ukoy gud ni David ha iya kalugaringon nga balay,* nagsiring hiya kan Nathan+ nga propeta: “Iini ako naukoy ha balay nga hinimo ha mga kahoy nga sedro+ samtang an arka han kasabotan ni Jehova aada ha ilarom han pantolda nga mga tela.”+ 2  Hi Nathan binaton kan David: “Buhata an anoman nga aada ha imo kasingkasing, kay kaupod mo an tinuod nga Dios.” 3  Hito mismo nga gab-i, an pulong han Dios inabot kan Nathan, nga nasiring: 4  “Lakat ngan sumati an akon surugoon nga hi David, ‘Ini an siring ni Jehova: “Diri ikaw an magtutukod han balay nga akon uukyan.+ 5  Kay waray pa ako umukoy ha usa nga balay tikang han adlaw nga igin-gawas ko an Israel tubtob hini nga adlaw, kondi padayon nga nagburobalhin ako tikang ha usa nga tolda ngadto ha lain nga tolda ngan tikang ha usa nga tabernakulo ngadto ha lain nga tabernakulo.*+ 6  Ha ngatanan nga panahon nga inupod ako ha bug-os nga Israel, nagyakan ba ako hin usa nga pulong ha bisan hin-o ha mga hukom han Israel nga akon ginpili basi mag-ataman* han akon katawohan, nga nasiring, ‘Kay ano nga waray niyo ako tukuri hin balay nga hinimo ha mga kahoy nga sedro?’”’ 7  “Yana isiring ini ha akon surugoon nga hi David, ‘Ini an siring ni Jehova han mga hugpo: “Ginkuha ko ikaw tikang ha mga panabsaban, tikang ha pagsunod ha panon, basi magin lider han Israel nga akon katawohan.+ 8  Ngan maupod ako ha imo diin ka man kumadto,+ ngan pamamatayon* ko tikang ha imo atubangan an ngatanan mo nga kaaway;+ ngan maghihimo ako hin ngaran para ha imo pariho han ngaran han bantogan nga mga tawo ha tuna.+ 9  Magpipili ako hin lugar para ha Israel nga akon katawohan ngan ipapahamutang hira didto, ngan maukoy hira didto ngan diri na sasamukon; ngan an magraot nga mga tawo diri na magtatalumpigos* utro ha Israel sugad han ira ginbuhat hadto,+ 10  tikang han adlaw nga nagpili ako hin mga hukom para ha Israel nga akon katawohan.+ Ngan sasakupon ko an ngatanan mo nga kaaway.+ Dugang pa, ginsusumatan ko ikaw, ‘Hi Jehova magtutukod hin balay* para ha imo.’ 11  “‘“Kon matapos na an imo mga adlaw ngan kumadto ka na kaupod han imo mga kaapoy-apoyan, ibabangon ko an imo tulin* nga masunod ha imo, usa han imo mga anak nga lalaki,+ ngan ig-iestablisar ko hin marig-on an iya pagkahadi.+ 12  Hiya an magtutukod hin balay para ha akon,+ ngan ig-iestablisar ko hin marig-on an iya trono ha kadayonan.+ 13  Magigin amay niya ako, ngan magigin anak ko hiya.+ Diri ko kukuhaon an akon maunungon nga gugma tikang ha iya+ pariho han akon pagkuha hito tikang ha nahiuna ha imo.+ 14  Patitindugon ko hiya ha akon balay ngan ha akon pagkahadi ha kadayonan,+ ngan an iya trono magpapadayon ha kadayonan.”’”+ 15  Iginsumat ni Nathan kan David ini ngatanan nga pulong ngan inin bug-os nga bisyon. 16  Katapos, sinulod hi Hadi David ngan liningkod ha atubangan ni Jehova ngan nagsiring: “Hin-o ba ako, O Jehova nga Dios? Ngan ano ba an akon panimalay nga ginbuhat mo ini ngatanan para ha akon?+ 17  Ngan sugad hin kulang pa ini, O Dios, nagsiring ka liwat nga an panimalay han imo surugoon magpapadayon tubtob ha maiha nga panahon ha tidaraon,+ ngan imo ako ginkita nga sugad ako hin tawo nga sadang pa pahitas-on,* O Jehova nga Dios. 18  Ano pa an masisiring ha imo han imo surugoon nga hi David mahitungod han kadungganan nga iginhatag ha akon nga nakilala ka man gud ha imo surugoon?+ 19  O Jehova, tungod han imo surugoon ngan uyon ha imo kasingkasing* imo ginbuhat ini ngatanan nga urusahon nga buhat pinaagi ha pagpahayag han imo pagkaharangdon.+ 20  O Jehova, waray bisan usa nga pariho ha imo,+ ngan waray Dios labot ha imo;+ ginpapamatud-an ini han ngatanan nga nabatian han amon mga talinga. 21  Ngan may iba pa ba nga nasud ha tuna nga pariho han Israel nga imo katawohan?+ Gintubos hira han tinuod nga Dios basi magin iya katawohan.+ Naghimo ka hin ngaran para ha imo kalugaringon pinaagi han imo gamhanan ngan urusahon gud nga mga buhat,+ ginpaiwas an mga nasud ha atubangan han imo katawohan,+ nga imo gintubos tikang ha Ehipto. 22  An Israel imo ginhimo nga imo kalugaringon nga katawohan ha ngatanan nga panahon;+ ngan ikaw, O Jehova, nagin ira Dios.+ 23  Yana, O Jehova, hinaot an imo iginsaad may kalabotan ha imo surugoon ngan ha iya panimalay matuman ha ngatanan nga panahon, ngan hinaot buhaton mo an imo iginsaad.+ 24  Hinaot an imo ngaran magpabilin* ngan dayawon+ ha kadayonan, basi makasiring an katawohan, ‘Hi Jehova han mga hugpo, an Dios han Israel, amo an Dios ha Israel,’ ngan hinaot an panimalay han imo surugoon nga hi David maestablisar hin marig-on ha imo atubangan.+ 25  Kay ikaw, akon Dios, nagpahayag ha imo surugoon han imo katuyoan nga magtukod para ha iya hin balay.* Ito an hinungdan nga an imo surugoon nagkaada hin kompyansa nga ipahayag ha imo ini nga pag-ampo. 26  Ngan yana, O Jehova, ikaw an tinuod nga Dios, ngan iginsaad mo inin mag-opay nga mga butang may kalabotan ha imo surugoon. 27  Salit hinaot malipay ka nga bendisyonan an panimalay han imo surugoon, ngan hinaot magpadayon ito ha imo atubangan ha kadayonan, kay ikaw, O Jehova, nagbendisyon, ngan ginbibendisyonan ito ha kadayonan.”

Mga footnote

O “palasyo.”
Posible nga nangangahulogan nga “tikang ha usa nga gintindogan han tolda ngadto ha lain nga gintindogan han tolda ngan tikang ha usa nga urukyan ngadto ha lain nga urukyan.”
Kitaa an “Paraataman hin panon” ha Glossary.
Lit., “uutdon.”
Lit., “magpapaluya.”
O “dinastiya.”
Lit., “binhi.”
O “hin tawo nga hitaas an posisyon.”
O “uyon ha imo kaburut-on.”
O “magin masasarigan.”
O “maghimo para ha iya hin dinastiya.”