Sumala ni Lucas 12:1-59

  • Lebadura sa mga Pariseo (1-3)

  • Kahadloki ang Diyos, dili ang tawo (4-7)

  • Ang moila sa Kristo (8-12)

  • Ilustrasyon sa tawong dato (13-21)

  • Hunong na sa pagkabalaka (22-34)

    • Gamayng panon (32)

  • Pagkamabinantayon (35-40)

  • Matinumanon ug dili matinumanong piniyalan (41-48)

  • Dili pakigdait, kondili pagkabahinbahin (49-53)

  • Sabton ang kahulogan sa panahon (54-56)

  • Paghusay sa panagbingkil (57-59)

12  Niadtong panahona, nagtapok ang linibo ka tawo ug tungod sa kadaghan natumban na nila ang tiil sa uban. Unya si Jesus misulti una sa iyang mga tinun-an: “Pagbantay sa lebadura* sa mga Pariseo, nga mao ang ilang pagkasalingkapaw.+  Hinuon walay butang nga gitagoan pag-ayo nga dili madayag, ug walay sekreto nga dili mahibaloan.+  Busa bisan unsay inyong isulti sa tago madungog sa tanan, ug kon unsay inyong ihunghong sa pribadong mga lawak igawali gikan sa mga atop.  Dugang pa, sultihan mo nako mga higala,+ ayaw kahadlok niadtong makapatay sa lawas, ug human niana wala nay lain pang mahimo.+  Apan ang angay ninyong kahadlokan mao ang Diyos, kay siya may awtoridad dili lang sa pagpatay kondili sa pagtambog ngadto sa Gehenna.*+ Oo, sultihan mo nako, kahadloki Siya.+  Dili ba ang lima ka goryon ginabaligya lang ug duha ka sensilyo nga gamayg bili?* Apan walay usa kanila nga gikalimtan* sa Diyos.+  Nahibalo pa gani siya sa gidaghanon sa buhok sa inyong ulo.+ Ayaw mog kahadlok; mas labaw mog bili kay sa daghang goryon.+  “Sultihan mo nako, ang matag usa nga moila kanako atubangan sa mga tawo,+ ang Anak sa tawo moila usab kaniya atubangan sa mga anghel sa Diyos.+  Apan si bisan kinsa nga molimod kanako atubangan sa mga tawo, ilimod sab nako atubangan sa mga anghel sa Diyos.+ 10  Siya nga mosultig daotan batok sa Anak sa tawo mapasaylo pa. Apan siya nga magpasipala sa balaang espiritu dili na mapasaylo.+ 11  Dihang dad-on nila kamo atubangan sa publikong mga panagkatigom,* mga opisyal sa kagamhanan, ug sa mga awtoridad, ayawg kabalaka kon unsaon ninyo pagdepensa o kon unsay inyong isulti,+ 12  kay nianang orasa ang balaang espiritu magtudlo kaninyo kon unsay angay ninyong isulti.”+ 13  Unya diha sa panon, may usa ka tawo nga miingon kaniya: “Magtutudlo, ingna ang akong igsoon nga bahinan ko niya sa panulondon.” 14  Si Jesus miingon kaniya: “Kinsa may naghatag nakog katungod nga mahimong maghuhukom o tigbahin sa inyong panulondon?” 15  Unya siya miingon sa katawhan: “Pagbantay mo ug likayi ninyo ang tanang matang sa kahakog,*+ kay bisag dato ang usa ka tawo, ang iyang kabtangan dili makahatag niyag kinabuhi.”+ 16  Dayon siya mihatag ug ilustrasyon: “Dihay tawong dato nga daghag abot ang iyang uma. 17  Busa siya naghunahuna, ‘Wala na koy kabutangan sa akong mga abot, unsay akong buhaton?’ 18  Unya siya miingon, ‘Kini ang akong buhaton:+ Gub-on nako ang akong mga kamalig ug magtukod kog mas dagko, ug tigomon nako didto ang tanan nakong lugas ug abot. 19  Ug moingon ko sa akong kaugalingon: “Daghan na kag maayong butang nga natigom para sa daghang katuigan. Pahayahay, kaon, inom, ug paglipaylipay.”’ 20  Apan giingnan siya sa Diyos, ‘Ikaw nga dili makataronganon, karong gabii ila kang patyon.* Nan, kinsay manag-iya sa mga butang nga imong gitigom?’+ 21  Ingon usab niana ang tawo nga nagtigom ug bahandi para sa iyang kaugalingon apan dili dato ngadto sa Diyos.”+ 22  Unya siya miingon sa iyang mga tinun-an: “Tungod niini ako magaingon kaninyo, ayaw na mog kabalaka bahin sa inyong kinabuhi kon unsay inyong kan-on o sul-obon.+ 23  Kay ang kinabuhi labaw pag bili kay sa pagkaon ug ang lawas labaw pa kay sa besti. 24  Matikdi ang mga uwak: Wala sila magpugas o mag-ani, wala sab silay kamalig, apan ginapakaon sila sa Diyos.+ Dili ba labaw pa man mog bili kay sa mga langgam?+ 25  Kinsa kaninyo ang makadugang ug usa ka maniko* sa gitas-on sa iyang kinabuhi pinaagi sa pagkabalaka? 26  Busa kon dili mo makahimo niining gamay nga butang, nganong mabalaka man mo sa ubang butang?+ 27  Matikdi ang pagtubo sa mga lirio: Wala sila maghago o magtahig sinina,* apan sultihan mo nako nga si Solomon, bisan sa iyang kadato, wala makasul-ob ug besti nga sama ka nindot nianang sa mga lirio.+ 28  Kon ingon niana ang pagbesti sa Diyos sa mga tanom sa kapatagan, nga karon ania pa ug ugma isalibay sa hurno, labi na gyod nga iya mong bestihan, kamo nga gamay ug pagtuo! 29  Busa hunong na sa sobrang pagkabalaka sa kon unsay inyong kaonon ug imnon.+ 30  Kay kining mga butanga mao ang gipangagpas pag-ayo sa mga tawo sa kalibotan, apan ang inyong Amahan nahibalo nga gikinahanglan ninyo kining mga butanga.+ 31  Hinuon, padayong pangitaa ang iyang Gingharian, ug kining mga butanga igadugang ra kaninyo.+ 32  “Ayawg kahadlok gamayng panon,+ kay gihatag na kaninyo sa inyong Amahan ang Gingharian.+ 33  Ibaligya ang inyong mga kabtangan ug panghatag ug mga gasa sa kaluoy.*+ Paghimog mga puntil nga dili madunot, bahandi sa mga langit nga dili mahurot,+ diin didto walay kawatan nga makaduol o insekto nga makakutkot. 34  Kay kon asa ang inyong bahandi, tua sab didto ang inyong kasingkasing. 35  “Pangandam*+ ug dagkoti ang inyong mga lampara,+ 36  ug pagpakasama kamo sa mga sulugoon nga nagpaabot sa ilang agalon sa pagpauli+ gikan sa kasal,+ aron kon siya moabot ug manuktok, ila dayon siyang maablihan. 37  Malipayon ang mga sulugoon nga maabtan sa agalon nga nagbantay! Sa pagkatinuod sultihan mo nako, mangandam siya* ug palingkoron sila sa kan-anan. Dayon moduol siya kanila ug silbihan sila. 38  Kon moabot siya sa ikaduhang pagbantay* o kaha sa ikatulong pagbantay,* ug maabtan sila nga nagpaabot kaniya, malipayon sila! 39  Apan matikdi kini, kon ang tagbalay nahibalo pa kon unsang orasa moabot ang kawatan, dili niya pasagdang lungkabon ang iyang balay.+ 40  Kamo usab kinahanglang andam kanunay, kay sa oras nga wala ninyo damha, ang Anak sa tawo moabot.”+ 41  Unya si Pedro miingon: “Ginoo, alang lang ba kanamo kining ilustrasyona o alang sa tanan?” 42  Ang Ginoo miingon: “Kinsa ba gayod ang matinumanong piniyalan, ang usa nga maalamon, kinsa itudlo sa iyang agalon sa pagdumala sa iyang mga tig-alagad aron padayong magtagana sa ilang gikinahanglang pagkaon* sa hustong panahon?+ 43  Malipayon kanang ulipona kon pag-abot sa iyang agalon makaplagan siya nga naghimo niana! 44  Sa pagkatinuod sultihan mo nako, iyang itudlo siya sa pagdumala sa tanan niyang kabtangan. 45  Apan kon kanang ulipona moingon sa iyang kaugalingon, ‘Malangan ang akong agalon,’ ug iyang bun-ogon ang mga sulugoong lalaki ug babaye ug siya mokaon, moinom, ug maghubog,+ 46  ang agalon nianang ulipona moabot sa adlaw nga wala niya damha ug sa oras nga wala niya mahibaloi, ug siya magsilot kaniya sa hilabihan ug magtambog kaniya uban sa mga dili matinumanon. 47  Kanang ulipona, nga nahibalo sa kabubut-on sa iyang agalon apan wala mangandam o motuman sa iyang gisugo,* bunalan sa makadaghan.+ 48  Apan ang usa nga wala mahibalo ug unya nagbuhat ug mga butang nga tungod niana angay siyang bunalan, bunalan siyag diyutay. Sa pagkatinuod, ang matag usa nga gihatagan ug daghan, daghan usab ang pangayoon kaniya. Ug ang usa nga gitugyanan ug dakong responsibilidad, labaw sa kasagaran ang pangayoon kaniya.+ 49  “Mianhi ko aron maghaling ug kalayo sa yuta, apan unsa pa may akong tinguhaon kon nagsiga na kini? 50  Sa pagkatinuod dunay bawtismo nga kinahanglan kong mabawtismohan, ug hilabihan ang akong kasakit hangtod matuman kini!+ 51  Naghunahuna ba mo nga mianhi ko sa pagdalag pakigdait sa yuta? Sultihan mo nako, dili pakigdait kondili pagkabahinbahin.+ 52  Kay sukad karon ang usa ka panimalay nga may lima ka sakop mabahin, tulo batok sa duha ug duha batok sa tulo. 53  Mabahin sila, amahan batok sa anak nga lalaki ug anak nga lalaki batok sa amahan, inahan batok sa anak nga babaye ug anak nga babaye batok sa inahan, ugangang babaye batok sa binalaye ug binalaye batok sa ugangang babaye.”+ 54  Unya miingon sab siya sa panon sa katawhan: “Dihang makakita mog dag-om sa kasadpan, dihadiha moingon mo, ‘May moabotay nga bagyo,’ ug mahitabo kini. 55  Ug dihang mohuros ang hanging habagat, moingon mo, ‘May mahitabong grabeng kainit,’ ug mahitabo kini. 56  Mga salingkapaw, mahibalo mong mohatag ug kahulogan sa dagway sa yuta ug langit, apan nganong dili man mo makasabot sa kahulogan sa mga panghitabo niining panahona?+ 57  Nganong dili man mo makahukom sa kon unsay matarong? 58  Pananglitan, kon ikaw ug ang nagkiha nimo moadto sa usa ka magmamando, paningkamoting mahusay ang inyong panagbingkil samtang naa pa mo sa dalan aron dili na ka niya dalhon sa maghuhukom, ug ang maghuhukom magtugyan nimo sa polis, ug ang polis magbilanggo nimo.+ 59  Sultihan ti ka, dili gyod ka makagawas didto hangtod mabayad nimo ang imong kataposang sensilyo.”*

Mga Footnote

Tan-awa sa Glossary.
Tan-awa sa Glossary.
Literal, “ug duha ka assarion?” Tan-awa ang Apendise B14.
O “gipasagdan.”
O posible, “sa mga sinagoga.”
O “hakog nga pangibog.”
O “kuhaon nila ang imong kalag.”
Tan-awa ang Apendise B14.
Literal, “magkalinyas.”
O “gasa alang sa mga kabos.” Tan-awa sa Glossary.
Literal, “Baksi ang inyong hawak.”
Literal, “baksan niya ang iyang kaugalingon.”
Mga alas nuybe sa gabii hangtod sa tungang gabii.
Tungang gabii hangtod sa mga alas tres sa kadlawon.
O “taganang pagkaon.”
O “mobuhat subay sa iyang kabubut-on.”
Literal, “kataposang lepton.” Tan-awa ang Apendise B14.