Ibrani 9:1-28

  • Nindakké tugas suci ing kémah sing ana ing bumi (1-10)

  • Kristus mlebu ing swarga karo nggawa getihé (11-28)

    • Perantara kanggo perjanjian anyar (15)

9  Ing perjanjian sing sakdurungé kuwi, ana hukum-hukum sing kudu ditindakké imam wektu nindakké tugas suci lan kémah kanggo ngibadah+ marang Gusti Allah ing bumi.  Kémah kuwi dipisah dadi ruangan loro. Ing ruang sing pertama, ana wadhah lampu,+ méja, lan roti persembahan.+ Ruang kuwi disebut ”Ruang Suci”.+  Ning, ing mburiné kordhen sing keloro+ ing njero kemah kuwi, ana ruang liya sing disebut ”Ruang Mahasuci”.+  Ing kono, ana wadhah dupa saka emas+ lan pethi perjanjian+ sing dilapisi emas.+ Ing njeroné pethi kuwi ana wadhah emas sing isiné manna,+ tongkaté Harun sing tau metu tunasé,+ lan lèmpèngan-lèmpèngan+ watu perjanjian.  Ing ndhuwuré pethi kuwi, ana kerub-kerub sing mulya sing bayangané nutupi tutupé pethi* kuwi.+ Ning, saiki awaké dhéwé ora perlu terlalu rinci ngrembug soal iki.  Sakwisé kabèh disiapké, para imam teratur mlebu ing Ruang Suci ing kémah kuwi kanggo nindakké tugas suci.+  Mung imam agung sing éntuk mlebu ing Ruang Mahasuci setaun pisan.+ Dhèwèké kudu nggawa getih+ sing dipersembahké kanggo dhèwèké dhéwé+ lan kanggo dosa-dosa sing ora sengaja ditindakké bangsa kuwi.+  Dadi, roh suci nduduhké nèk, dalan menyang Ruang Mahasuci isih durung dibukak+ saksuwéné kémah sing pertama kuwi isih ana.  Kémah kuwi dadi gambaran kanggo jaman saiki.+ Kuwi nduduhké nèk persembahan lan korban sing diwènèhké+ ora isa nggawé wong sing nindakké tugas suci+ dadi nduwé hati nurani sing resik. 10  Korban lan persembahan kuwi hubungané mung karo panganan, minuman, lan tradhisi kanggo ngresiki badan.+ Kuwi mung hukum-hukum kanggo apa waé sing ana ing donya, lan kuwi ditindakké nganti wektu sing ditentokké kanggo nggawé kabèh dadi luwih apik. 11  Ning Kristus wis dadi imam agung, lan awaké dhéwé wis ngrasakké berkah-berkahé. Wektu dhèwèké dadi imam agung, dhèwèké ngliwati kémah sing luwih hébat lan luwih sampurna, sing ora digawé nganggo tangané manungsa lan ora ana ing bumi. 12  Dhèwèké ora nggawa getihé wedhus utawa getihé sapi lanang enom pas mlebu ing Ruang Mahasuci, ning Dhèwèké nggawa getihé dhéwé+ bèn isa mbébaské* awaké dhéwé+ kanggo saklawasé. Kuwi ditindakké ping pisan kanggo saklawasé. 13  Imam nggunakké getihé wedhus lan getihé sapi lanang+ enom bèn isa nggawé wong-wong dadi resik. Imam ya nyebar awuné sapi sing durung tau manak ing ndhuwur sirahé wong-wong sing najis bèn wong-wong kuwi dadi resik.+ 14  Nèk korban kéwan kaya ngono waé isa nggawé wong-wong dadi resik, apa manèh getihé Kristus.+ Merga Kristus manut karo tuntunané roh suci sing ana saklawasé, Kristus mènèhké uripé dadi persembahan sing ora ana cacadé kanggo Gusti Allah. Getihé bakal ngresiki hati nuraniné awaké dhéwé saka tumindak sing ora ana gunané,+ bèn awaké dhéwé isa nindakké tugas suci kanggo Gusti Allah sing urip.+ 15  Kuwi sebabé dhèwèké dadi perantara kanggo perjanjian anyar.+ Dhèwèké dadi perantara bèn wong-wong sing wis dipilih isa nampa janji, yaiku warisan sing ana saklawasé.+ Kabèh kuwi isa kelakon merga dhèwèké wis mati kanggo nebus+ lan mbébaské wong-wong saka pelanggaran sing ditindakké wektu isih ana ing perjanjian sakdurungé. 16  Nèk wong nggawé perjanjian karo Gusti Allah, wong sing nggawé perjanjian* kuwi kudu mati. 17  Kudu ana sing mati bèn perjanjian kuwi dadi sah. Nèk manungsa sing nggawé perjanjian* kuwi isih urip, perjanjian kuwi durung sah. 18  Mula, perjanjian sakdurungé dadi sah merga ana getih. 19  Sakwisé Musa ngomongké saben préntah sing ana ing hukum marang bangsa kuwi, Musa njupuk getihé sapi lanang enom lan getihé wedhus, terus kuwi dicampur karo banyu. Musa nggunakké wol abang lan hisop kanggo nyipratké getih kuwi ing kitab perjanjian* lan ing kabèh bangsa kuwi 20  karo kandha, ”Getih iki ngesahké perjanjian karo Gusti Allah. Dhèwèké péngin kowé manut karo perjanjian kuwi.”+ 21  Dhèwèké ya nyipratké getih kuwi ing kémah lan kabèh wadhah sing digunakké kanggo nindakké tugas suci.+ 22  Menurut Hukum Musa, mèh kabèh digawé suci nganggo getih.+ Nèk getih ora diecurké, dosa ora bakal diapura.+ 23  Mula, kabèh sing dadi gambaran saka apa waé+ sing ana ing swarga kudu digawé suci nganggo getihé kéwan sing dikorbanké.+ Ning, apa waé sing ana ing swarga mbutuhké korban sing luwih apik timbang korban kéwan. 24  Kristus ora mlebu menyang Ruang Mahasuci sing digawé nganggo tangané manungsa.+ Kuwi mung tiruan saka Ruang Mahasuci sing asli.+ Ning, dhèwèké mlebu menyang swarga,+ lan saiki dhèwèké ngadhep Gusti Allah demi awaké dhéwé.+ 25  Dhèwèké ora mènèhké uripé dadi persembahan ping bola-bali. Kuwi ora kaya sing ditindakké imam agung sing saben taun+ mlebu ing Ruang Mahasuci nggawa getih sing dudu getihé dhéwé. 26  Dadi, dhèwèké ora perlu bola-bali sengsara kèt permulaané donya.* Saiki, dhèwèké wis teka ing akhir jaman* iki, ping pisan kanggo saklawasé, kanggo ngorbanké uripé bèn isa nyingkirké dosa.+ 27  Kabèh manungsa mati ping pisan kanggo saklawasé, ning bar kuwi diadili, 28  Kristus ya dikorbanké ping pisan kanggo saklawasé kanggo nanggung dosané akèh wong.+ Sukmbèn, wektu dhèwèké teka manèh, dhèwèké ora teka kanggo nyingkirké dosa, ning kanggo nylametké wong-wong sing tenanan nggolèki dhèwèké.+

Katrangan Tambahan

Lit.: ”nutupi tutup pendamaian”.
Lit.: ”isa nebus”.
Utawa ”sing dadi perantara perjanjian”.
Utawa ”sing dadi perantara perjanjian”.
Utawa ”ing gulungan”.
Deloken ctn. ing Mat 25:34.
Utawa ”ing akhir sistem donya”. Deloken Daftar Istilah.