Psalm 29:1-11

  • A krakti sten fu Yehovah

    • Weri santa krosi èn anbegi Yehovah (2)

    • „A sten fu a bigi Gado de leki dondru” (3)

    • Yehovah e gi en pipel krakti (11)

Wan singi fu David. 29  Prèise Yehovah, un manpkin fu den trangawan.Prèise Yehovah fu a glori nanga a makti fu en.  2  Prèise Yehovah fu di en nen bigi. Weri santa krosi èn boigi gi* Yehovah.*  3  A sten fu Yehovah de fu yere na tapsei fu den wolku.A sten fu a bigi Gado de leki dondru. Yehovah de na tapsei fu den dungru wolku.  4  A sten fu Yehovah krakti.A sten fu Yehovah moi srefsrefi.  5  A sten fu Yehovah e koti den sedrebon trowe.Iya, Yehovah e broko den sedrebon fu Libanon pispisi.  6  A e meki Libanon* dyompodyompo leki wan yongu kaw.Èn a e meki Sirion dyompodyompo leki wan yongu mankaw.  7  A sten fu Yehovah e meki faya koti na hemel.  8  A sten fu Yehovah e seki a sabana.Yehovah e seki Kades-sabana.  9  A sten fu Yehovah e meki den dia di de nanga bere skreki so te, taki den e kisi den pkin.A sten fu en e koti wan heri busi trowe. Ala sma di de na ini a tempel fu en e taki: „Gi Gado glori!” 10  A kownusturu fu Yehovah de na tapu den bigi watra.*Yehovah na Kownu fu ala ten. 11  Yehovah o gi en pipel krakti. Yehovah o blesi en pipel. A o meki den libi na ini freide.

Futuwortu

Noso: „anbegi”.
Noso kande: „boigi gi Yehovah fu di a santa”.
Soleki fa a sori, dan disi na a bergikontren fu Libanon.
Noso: „den watra na hemel”.