Matej 2:1-23
2 Nakon što se Isus rodio u Vitlejemu,+ u Judeji, u vreme kralja Iroda*,+ astrolozi sa Istoka došli su u Jerusalim
2 i počeli da se raspituju: „Gde je judejski kralj koji se rodio?+ Videli smo njegovu zvezdu kad smo bili na Istoku, pa smo došli da mu se poklonimo.“
3 Kad je kralj Irod to čuo, uznemirio se, a s njim i ceo Jerusalim.
4 Sazvao je sve svešteničke poglavare i poznavaoce Zakona, pa ih je ispitivao gde treba da se rodi Hrist*.
5 Oni su mu rekli: „U Vitlejemu,+ u Judeji, jer je prorok ovako napisao:
6 ’A ti, Vitlejeme u Judinoj zemlji, sigurno nisi najbeznačajniji grad u očima Judinih namesnika, jer će iz tebe izaći vođa, koji će biti pastir mog naroda, Izraela.‘ “+
7 Tada je Irod tajno pozvao astrologe i od njih je saznao kad se tačno pojavila zvezda.
8 Zatim ih je poslao u Vitlejem i rekao im: „Idite i dobro se raspitajte o detetu. Kad ga nađete, javite mi, da i ja odem da mu se poklonim.“
9 Nakon što im je kralj to rekao, oni su otišli. A zvezda koju su videli kad su bili na Istoku+ išla je pred njima dok se nije zaustavila nad mestom gde je bilo dete.
10 Kad su to videli, veoma su se obradovali.
11 Ušli su u kuću i videli dete s njegovom majkom Marijom. Poklonili su mu se licem do zemlje, a zatim su izvadili svoje dragocenosti i dali mu darove: zlato, tamjan i smirnu.
12 Ali pošto ih je u snu Bog upozorio+ da se ne vraćaju kod Iroda, otišli su u svoju zemlju drugim putem.
13 Kad su otišli, Josifu se u snu pojavio Jehovin* anđeo+ i rekao mu: „Spremi se, uzmi dete i njegovu majku, pa beži u Egipat. Ostani tamo dok ti ne kažem da se vratiš, jer će Irod tražiti dete da ga ubije.“
14 Tako se Josif spremio i još iste noći krenuo s detetom i njegovom majkom u Egipat.
15 Tamo je ostao do Irodove smrti i tako se ispunilo ono što je Jehova* rekao preko svog proroka: „Iz Egipta sam pozvao svog sina.“+
16 Kad je Irod video da su ga astrolozi prevarili, žestoko se razbesneo pa je poslao ljude da u Vitlejemu i u celoj njegovoj okolini pobiju sve dečake od dve godine pa naniže – što je odredio prema vremenu za koje je saznao od astrologa.+
17 Tada se ispunilo ono što je bilo rečeno preko proroka Jeremije:
18 „U Rami se čuo glas, plač i strašno naricanje. To je Rahela+ plakala za svojom decom i niko nije mogao da je uteši, jer ih više nema.“+
19 Kad je Irod umro, Jehovin* anđeo se javio Josifu u snu+ dok je on bio u Egiptu
20 i rekao mu: „Spremi se, pa s detetom i njegovom majkom pođi u izraelsku zemlju, jer su umrli oni koji su hteli da ubiju dete.“
21 Tako se on spremio, pa se s detetom i njegovom majkom vratio u izraelsku zemlju.
22 Ali kad je čuo da Arhelaj vlada kao kralj u Judeji umesto svog oca Iroda, bojao se da ode tamo. A i Bog ga je u snu upozorio,+ pa je otišao u Galileju.+
23 Kad je stigao tamo, nastanio se u gradu koji se zove Nazaret+ i tako se ispunilo ono što su rekli proroci: „Zvaće se Nazarećanin*.“+
Fusnote
^ Videti Rečnik pojmova.
^ Ili: „Mesija; Pomazanik“.
^ Videti Dodatak A5.
^ Videti Dodatak A5.
^ Videti Dodatak A5.
^ „Nazarećanin“ je verovatno izvedenica od hebrejske reči koja znači „izdanak“.