Ikaduhang Corinto 5:1-21
5 Kay nahibalo kita nga kon magun-ob* ang atong yutan-ong balay, kini nga tolda,+ kita makabaton ug tinukod gikan sa Diyos, balay nga molungtad hangtod sa hangtod didto sa kalangitan ug dili hinimog mga kamot.+
2 Kay sa pagkatinuod, niini nga balay* kita nag-agulo, nga sinserong nagtinguha nga isul-ob kanang alang kanato* nga gikan sa langit,*+
3 aron nga dihang isul-ob na nato kini, dili ta mahimong hubo.
4 Sa pagkatinuod, kita nga ania niini nga tolda nag-agulo, nga nabug-atan, kay dili nato kini gustong hukason, apan gusto natong isul-ob ang lain,+ aron nga ang may kamatayon lamyon sa kinabuhi.+
5 Karon ang usa nga nag-andam kanato alang niini mismong butanga mao ang Diyos,+ nga naghatag kanato sa espiritu ingong timaan sa kon unsay moabot.*+
6 Busa kanunay kitang masaligon ug nahibalo nga samtang nagpuyo kita* niining lawasa, kita wala didto sa Ginoo,+
7 kay kita nagalakaw pinaagi sa pagtuo, dili pinaagi sa makita.
8 Apan kita masaligon ug mas mopili nga mopuyo uban sa Ginoo kay sa niining lawasa.+
9 Busa nagpuyo man ta uban kaniya o wala, tumong nato nga mahimong dalawaton kaniya.
10 Kay kitang tanan kinahanglang moatubang* sa lingkoranan sa paghukom sa Kristo, aron ang matag usa magantihan sumala sa iyang ginabuhat samtang anaa sa lawas, maayo man o daotan.+
11 Busa, kay nahibalo man mi kon unsay kahulogan sa pagkahadlok sa Ginoo, padayon ming nangombinsir sa mga tawo, apan nailhan mi pag-ayo* sa Diyos. Ug naglaom ko nga nailhan usab mi pag-ayo* sa inyong konsensiya.
12 Wala namo ginarekomendar pag-usab ang among kaugalingon nganha kaninyo apan giawhag mo namo sa pagpanghambog bahin kanamo, aron duna moy ikatubag niadtong mga nanghambog sa panggawas nga panagway+ apan dili sa kon unsay anaa sa kasingkasing.
13 Kay kon wala miy maayong panghunahuna,+ kadto maoy alang sa Diyos; kon maayo mig panghunahuna, kini maoy alang kaninyo.
14 Kay ang gugma nga gipakita sa Kristo nagpalihok kanamo, kay kini ang among nasabtan: Ang usa ka tawo namatay alang sa tanan+ kay ang tanan namatay.
15 Ug siya namatay alang sa tanan aron kadtong nagkinabuhi dili na magkinabuhi alang sa ilang kaugalingon,+ kondili alang kaniya nga namatay alang kanila ug gibanhaw.
16 Busa sukad karon dili na namo lantawon si bisan kinsa sumala sa unodnong panglantaw.+ Bisan pag kaniadto nakaila mi sa Kristo sumala sa unod, dili na gyod ingon niana ang among pagkaila kaniya karon.+
17 Busa kon si bisan kinsa nahiusa sa Kristo, siya usa ka bag-ong linalang;+ ang daang mga butang nahanaw na; tan-awa! ang bag-ong mga butang mitungha na.
18 Apan ang tanang butang gikan sa Diyos, kinsa nagpasig-uli kanamo ngadto kaniya pinaagi sa Kristo+ ug naghatag kanamo sa ministeryo sa pagpasig-uli,+
19 nga mao, gipasig-uli sa Diyos ang kalibotan ngadto kaniya pinaagi sa Kristo,+ nga wala na maghunahuna sa ilang kalapasan,+ ug iyang gitugyan kanamo ang mensahe sa pagpasig-uli.+
20 Busa mga embahador+ mi kapuli sa Kristo,+ nga daw ang Diyos naghangyo pinaagi kanamo. Ingong kapuli sa Kristo, nagpakiluoy mi: “Pasig-uli mo sa Diyos.”
21 Ang usa nga wala gyod makasala+ gihimo sa Diyos ingong halad sa sala* alang kanato, aron pinaagi kaniya mahimo tang pagkamatarong sa Diyos.+
Mga Footnote
^ O “mahanaw.”
^ O “puy-anan.”
^ O “nga isul-ob ang atong puy-anan.”
^ O “sa atong langitnong puy-anan.”
^ O “ingong unang bayad; ingong garantiya kon unsay moabot.”
^ Literal, “samtang nabatonan nato ang atong puy-anan.”
^ O “madayag atubangan.”
^ O “nadayag mi.”
^ O “nga nadayag usab mi.”
^ Literal, “ingong sala.”