An Pahayag kan Juan 5:1-14

  • Linukot nga basahon nga may pito nga selyo (1-5)

  • Ginkuha han Kordero an linukot nga basahon (6-8)

  • An Kordero takos magtangtang han mga selyo (9-14)

5  Ngan nakita ko ha too nga kamot han Dios nga nalingkod ha trono+ an usa nga linukot nga basahon nga may surat ha paluyoluyo,* nga ginselyohan hin maopay hin pito nga selyo.  Ngan nakita ko an usa nga makusog nga anghel nga nagpapasamwak ha daku nga tingog: “Hin-o an takos magbuklad han linukot nga basahon ngan magtangtang han mga selyo hito?”  Pero waray bisan hin-o ha langit o ha tuna o ha ilarom han tuna an nakahimo ha pagbuklad han linukot nga basahon o ha pagkita han sulod hito.  Nagtinangis gud ako tungod kay waray bisan usa nga nabilngan nga takos magbuklad han linukot nga basahon o makakita han sulod hito.  Pero an usa han mga tigurang nagsiring ha akon: “Ayaw na pagtinangis. Kitaa! An Leon ha tribo ni Juda,+ an gamot+ ni David,+ nagdaog+ salit mabubuklad niya an linukot nga basahon ngan an pito nga selyo hito.”  Ngan nakita ko nga natindog ha butnga* han trono ngan han upat nga buhi nga linarang ngan ha butnga han mga tigurang+ an usa nga kordero+ nga baga hin ginpatay,+ nga may pito nga sungay ngan pito nga mata, ngan an mga mata nangangahulogan han pito nga espiritu han Dios+ nga ginsugo ngadto ha bug-os nga tuna.  Dinaop dayon hiya ngan ginkuha ito ha too nga kamot han Dios nga nalingkod ha trono.+  Pagkuhaa niya han linukot nga basahon, an upat nga buhi nga linarang ngan an 24 nga tigurang+ linuhod nga nahapa ha atubangan han Kordero, ngan an tagsa ha ira may arpa ngan bulawan nga mga yahong* nga puno han insenso. (An insenso nangangahulogan han mga pag-ampo han mga baraan.)+  Ngan nagkanta hira hin bag-o nga kanta,+ nga nasiring: “Takos ka ha pagkuha han linukot nga basahon ngan pagtangtang han mga selyo hito, kay ginpatay ka ngan pinaagi han imo dugo pumalit ka hin katawohan para ha Dios+ tikang ha tagsa nga tribo ngan pinulongan* ngan katawohan ngan nasud,+ 10  ngan imo hira ginhimo nga usa nga ginhadian+ ngan mga saserdote han aton Dios,+ ngan magmamando hira sugad nga mga hadi+ ha bawbaw han tuna.” 11  Ngan nakita ko, ngan nakabati ako hin tingog han damu nga anghel ha palibot han trono ngan han buhi nga mga linarang ngan han mga tigurang, ngan an ira kadamu mga yinukot-yukot ka mga yinukot-yukot* ngan yinukot ka yinukot,+ 12  ngan nagsiniring hira ha daku nga tingog: “An Kordero nga ginpatay+ takos ha pagkarawat han gahum ngan karikohan ngan kinaadman ngan kusog ngan dungog ngan himaya ngan bendisyon.”+ 13  Ngan nabatian ko an tagsa nga linarang ha langit ngan ha tuna ngan ha ilarom han tuna+ ngan ha dagat, ngan an ngatanan nga butang nga aada hito, nga nasiring: “Ngadto ha Dios nga nalingkod ha trono+ ngan ngadto ha Kordero+ an bendisyon ngan an dungog+ ngan an himaya ngan an gahum ha kadayonan, oo ha kadayonan.”+ 14  An upat nga buhi nga linarang nagsiniring: “Amen!” ngan an mga tigurang linuhod nga nahapa ngan nagsingba.

Mga footnote

Lit., “ha sulod ngan ha luyo.”
O “ha sentro.”
Ha iba nga lugar, “makaong; uhataw.”
O “yinaknan.”
O “tinagnapuplo ka yukot ka tinagnapuplo ka yukot.”