Exodo 13:1-22

  • Kukua ni Jehova ti amin nga inauna a lallaki (1, 2)

  • Piesta ti Tinapay nga Awan Lebadurana (3-10)

  • Maipaay iti Dios ti amin nga inauna a lallaki (11-16)

  • Naiturong ti Israel iti Nalabaga a Baybay (17-20)

  • Sinan-adigi nga ulep ken apuy (21, 22)

13  Kinuna pay ni Jehova ken Moises:  “Pagbalinenyo a nasantuan* para kaniak ti amin nga inauna a lallaki.* Kukuak dagiti inauna a lallaki, tattao ken animal.”+  Ket kinuna ni Moises kadagiti tattao: “Laglagipenyo daytoy nga aldaw nga iruruaryo iti Egipto+ a nakaadipenanyo.* Inruarnakayo ni Jehova ditoy gapu iti mannakabalin nga imana+ isu a saankayo a mangan iti adda lebadurana.  Rummuarkayo ita nga aldaw iti bulan ti Abib.*+  Inton naipannakayon ni Jehova iti daga dagiti Canaanita, Heteo, Amoreo, Heveo, ken Jebuseo,+ nga inkarina kadagidi ammayo nga itedna kadakayo,+ maysa a daga a pagay-ayusan ti gatas ken diro,+ masapul a kanayon a selebraranyo dayta iti kastoy a bulan.  Pito nga aldaw a mangankayo iti tinapay nga awan lebadurana,+ ket addanto piesta para ken Jehova iti maikapito nga aldaw.  Pito nga aldaw a mangankayo iti tinapay nga awan lebadurana;+ ket awan koma ti aniaman nga adda lebadurana a masarakan iti amin a pagnanaedanyo.*+  Ket masapul nga ibagayo iti anakyo iti dayta nga aldaw, ‘Ar-aramidek daytoy gapu kadagiti naimbag nga inaramid kaniak ni Jehova idi inruarnak iti Egipto.’+  Daytoy a selebrasion ti mangipalagipto kenka iti dayta a pasamak a kasla naisurat iti ima ken iti mugingmo,*+ tapno kanayonto a maipakaammom ti linteg ni Jehova; ta gapu iti mannakabalin nga ima ni Jehova inruarnaka iti Egipto. 10  Paglintegan daytoy a masapul a selebraram iti kada tawen.+ 11  “Inton ipannakayo ni Jehova iti daga dagiti Canaanita, nga inkarina kadakayo ken kadagidi ammayo nga itedna kadakayo,+ 12  masapul nga ipaayyo ti amin nga inauna a lallaki tapno agserbida ken Jehova, agraman dagiti inauna* kadagiti animal nga agbalinto a kukuayo. Kukua ni Jehova dagiti lallaki.+ 13  Tunggal inauna nga asno ket subbotenyo babaen ti maysa a karnero, ket no diyo subboten, masapul ngarud a tukkolenyo ti tengngedna. Masapul a subbotenyo ti amin nga inauna nga annakyo a lallaki.+ 14  “No damagento ti anakmo, ‘Ania ti kaipapanan daytoy?’ ibagamto kenkuana, ‘Gapu iti mannakabalin nga ima ni Jehova nga inruarnatayo iti Egipto a nakaadipenantayo.*+ 15  Idi saannakami a palubosan ni Faraon,+ pinapatay ni Jehova ti amin nga inauna nga annak dagiti Egipcio ken dagiti tarakenda nga animal.+ Dayta ti makagapu nga ipapaayko ken Jehova ti amin nga inauna a lallaki,* ken sakaek ti tunggal inauna kadagiti annakko a lallaki.’ 16  Daytoy ti mangipalagipto kenka iti dayta a pasamak a kasla naisurat iti ima ken iti mugingmo,*+ ta gapu iti mannakabalin nga ima ni Jehova inruarnatayo iti Egipto.” 17  Idi pinapanaw ni Faraon dagiti Israelita, saan nga inturong ida ti Dios iti daga dagiti Filisteo uray asideg dayta. Ta kinuna ti Dios: “Amangan no agbabawi dagiti tattao no maipasangoda iti gubat ket agsublida iti Egipto.” 18  Isu a pinaglikaw ida ti Dios a dumalan iti let-ang ti Nalabaga a Baybay.+ Ngem kas kadagiti grupo dagiti soldado ti kinaurnos ti iruruarda iti Egipto. 19  Intugot met ni Moises dagiti tulang ni Jose, ta pinagkari idi ni Jose dagiti annak ni Israel: “Sigurado nga aywanannakayto ti Dios, isu a masapul nga itugotyo dagiti tulangko inton pumanawkayo ditoy.”+ 20  Pimmanawda idiay Succot ket nagkampoda idiay Etham, iti igid ti let-ang. 21  Iti aldaw, indalan ida ni Jehova babaen ti sinan-adigi nga ulep,+ ket iti rabii, babaen ti sinan-adigi nga apuy a manglawag kadakuada tapno makapagnada iti aldaw ken rabii.+ 22  Iti aldaw, saan a pumanaw ti sinan-adigi nga ulep iti sanguanan dagiti tattao wenno uray ti sinan-adigi nga apuy iti rabii.+

Footnotes

Wenno “Ilasinyo.”
Lit., “tunggal inauna a mangilukat iti tunggal aanakan.”
Lit., “iti balay a nakaadipenanyo.”
Kitaem ti App. B15.
Lit., “pagpatinggaan ti pagnanaedanyo.”
Lit., “baet dagiti matam.”
Lit., “tunggal inauna a mangilukat iti aanakan.”
Lit., “balay dagiti adipen.”
Lit., “amin a mangilukat iti aanakan.”
Lit., “baet dagiti matam.”